e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Gaius Julius Caesar: De bello Gallico II, 14


Pro his Diviciacus (nam post discessum Belgarum dimissis Haeduorum copiis ad eum reverterat) facit verba: Bellovacos omni tempore in fide atque amicitia civitatis Haeduae fuisse; impulsos ab suis principibus, qui dicerent Haeduos a Caesare in servitutem redacto. Omnes indignitates contumeliasque perferre, et ab Haeduis defecisse et populo Romano bellum intulisse. Qui eius consilii principes fuissent, quod intellegerent quantam calamitatem civitati intulissent, in Britanniam profugisse. Petere non solum Bellovacos, sed etiam pro his Haeduos, ut sua clementia ac mansuetudine in eos utatur. Quod si fecerit, Haeduorum auctoritatem apud omnes Belgas amplificaturum, quorum auxiliis atque opibus, si qua bella inciderint, sustentare consuerint.
(1) Diviciacus, der nach dein Abzug der Belger die Truppen der Haeduer entlassen hatte und zu Caesar zur?ckgekehrt war, machte sich zu ihrem F?rsprecher:

(2) Seit jeher seien die Bellovacer die Schutzbefohlenen und Freunde der Haeduer gewesen.

(3) Nur unter dem Druck ihrer f?hrenden M?nner seien sie von den Haeduern abgefallen und h?tten das r?mische Volk angegriffen. Diese Adligen h?tten behauptet, Caesar habe die Haeduer derartig geknechtet, dass sie gezwungen seien, jede nur denkbare entw?rdigende Behandlung und Schmach zu ertragen.

(4) Die Hauptvertreter dieser Politik seien nach Britannien geflohen,als sie erkannten, wieviel Ungl?ck sie ?ber ihren Stamm gebracht h?tten.

(5) Nicht nur die Bellovacer selbst, sondern auch stellvertretend f?r sie die Haeduer b?ten ihn, Milde und M??igung gegen sie walten zu lassen.

(6) Wenn er so verfahre, werde gleichzeitig das Ansehen der Haeduer bei allen Belgern steigen, mit deren Hilfstruppen und materieller Unterst?tzung sie im Kriegsfall bisher regelm??ig durchhielten.

 

Online gestellt von Hannes, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.