e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Gaius Iulius Caesar: De bello Gallico IV, 11


Caesar cum ab hoste non amplius passuum XII milibus abesset, ut erat constitutum, ad eum legati revertuntur; qui in itinere congressi magnopere ne longius progrederetur orabant. Cum id non impetrassent, petebant uti ad eos [equites] qui agmen antecessissent praemitteret eos pugna prohiberet, sibique ut potestatem faceret in Ubios legatos mittendi; quorum si principes ac senatus sibi iure iurando fidem fecisset, ea condicione quae a Caesare ferretur se usuros ostendebant: ad has res conficiendas sibi tridui spatium daret. Haec omnia Caesar eodem illo pertinere arbitrabatur ut tridui mora interposita equites eorum qui abessent reverterentur; tamen sese non longius milibus passuum IIII aquationis causa processurum eo die dixit: huc postero die quam frequentissimi convenirent, ut de eorum postulatis cognosceret. Interim ad praefectos, qui cum omni equitatu antecesserant, mittit qui nuntiarent ne hostes proelio lacesserent, et si ipsi lacesserentur, sustinerent quoad ipse cum exercitu propius accessisset.
(1) Als Caesar nicht mehr weiter als 12 Meilen vorn Feind entfernt war, kehrten die Gesandten wie vereinbart zur?ck. Sie trafen ihn auf dem Marsch an und drangen in ihn, er m?ge nicht weiter vorr?cken.

(2) Als sie dies nicht erreichten, baten sie wiederholt, er m?ge den Reitern, die die Spitze seines Zuges bildeten, den Befehl geben, nicht zu k?mpfen; ihnen dagegen m?ge er die Gelegenheit geben, Gesandte an die Ubier zu schicken.

(3) Sie legten dar, da? sie auf den Vorschlag, den Caesar mache, eingehen wollten, wenn die f?hrenden M?nner und der Senat der Ubier ihnen gegen?ber durch einen Eid zusicherten, sich daran zu halten. Um dies Vorhaben auszuf?hren, m?ge er ihnen einen Zeitraum von drei Tagen gew?hren.

(4) Obwohl auch dies alles nach Caesars Meinung darauf abzielte, einen Aufschub von drei Tagen zu gewinnen, bis ihre Reiter zur?ckkehrten, die noch nicht eingetroffen waren, sagte er dennoch zu, er werde an diesem Tag nicht weiter als 4 Meilen bis zu einer Wasserstelle vorr?cken.

(5) Sie sollten sich dort am folgenden Tag in m?glichst gro?er Zahl versammeln, damit er erfahre, welche Forderungen sie stellten,

(6) In der Zwischenzeit lie? er den Praefecten, die mit der gesamten Reiterei vorausgezogen waren, mitteilen, sie sollten die Feinde nicht zum Kampf reizen; wenn sie jedoch selbst herausgefordert w?rden, sollten sie standhalten, bis er mit dem Hauptheer n?her heranger?ckt sei.

 

Online gestellt von Hannes, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.