e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Gaius Iulius Caesar: De bello Gallico IV, 23


His constitutis rebus, nactus idoneam ad navigandum tempestatem III. fere vigilia solvit equitesque in ulteriorem portum progredi et naves conscendere et se sequi iussit. A quibus cum paulo tardius esset administratum, ipse hora diei circiter IIII. cum primis navibus Britanniam attigit atque ibi in omnibus collibus eitas hostium copias armatas conspexit. Cuius loci haec erat natura atque ita montibus angustis mare continebatur, uti ex locis superioribus in litus telum adigi posset. Hunc ad egrediendum nequaquam idoneum locum arbitratus, dum reliquae naves eo convenirent ad horam nonam in ancoris expectavit. Interim legatis tribunisque militum convocatis et quae ex Voluseno cognovisset et quae fieri vellet ostendit monuitque, ut rei militaris ratio, maximeque ut maritimae res postularent, ut, cum celerem atque instabilem motum haberent, ad nutum et ad tempus D omnes res ab iis administrarentur. His dimissis, et VII ab eo loco progressus aperto ac plano litore naves constituit.
(1) Sobald nach Anordnung dieser Ma?nahmen g?nstiges Wetter f?r die Seefahrt eintrat, lie? er etwa um die 3. Nachtwache die Schiffe ablegen. Vorher befahl er den Reitern, in den anderen Hafen vorzur?cken, sich dort an Bord zu begeben und ihm zu folgen.

(2) W?hrend sie diesen Befehl etwas zu z?gernd ausf?hrten, kam Caesar selbst schon etwa um die 4. Stunde des Tages mit den ersten Schiffen an der britannischen K?ste an und stellte fest, da? dort auf allen Anh?hen bewaffnete feindliche Truppen aufgestellt waren.

(3) Dieser Ort war dergestalt beschaffen, da? man, da die Berge sehr nahe ans Meer heranr?ckten, den Strand von den H?hen aus mit Wurfgeschossen erreichen konnte.

(4) Da Caesar diese Stelle als Landeplatz f?r v?llig ungeeignet hielt, lie? er Anker werfen und wartete bis zur 9. Stunde darauf, da? die ?brigen Schiffe dort eintr?fen.

(5) In der Zwischenzeit versammelte er die Legaten und Milit?rtribunen und erkl?rte ihnen, was er von Volusenus erfahren hatte und was nun geschehen sollte. Er ermahnte sie, alle Befehle auf seinen Wink hin augenblicklich auszuf?hren, wie es die Strategie, vor allem auf See, wo sich die Lage schnell und immerfort ver?ndere, erfordere.

(6) Nachdem er sie entlassen hatte, gab er das Signal, die Anker zu lichten, da gleichzeitig die Flut einsetzte und ein g?nstiger Wind aufkam, und fuhr etwa 7 Meilen weiter. In der N?he einer unbewaldeten und ebenen Stelle lie? er die Schiffe vor Anker gehen.

 

Online gestellt von Hannes, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.