e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Gaius Iulius Caesar: De bello Gallico IV, 27


Hostes proelio superati, simul atque se ex fuga receperunt, statim ad Caesarem legatos de pace miserunt; obsides sese daturos quaeque imperasset facturos polliciti sunt. Una cum his legatis Commius Atrebas venit, quem supra demonstraveram a Caesare in Britanniam praemissum. Hunc illi e navi egressum, cum ad eos oratoris modo Caesaris mandata deferret, comprehenderant atque in vincula coniecerant; tum proelio facto remiserunt et in petenda pace eius rei culpam in multitudinem contulerunt et propter imprudentiam ut ignosceretur petiverunt. Caesar questus quod, cum ultro in continentem legatis missis pacem ab se petissent, bellum sine causa intulissent, ignoscere se imprudentiae dixit obsidesque imperavit; quorum illi partem statim dederunt, partem ex longinquioribus locis arcessitam paucis diebus sese daturos dixerunt. Interea suos in agros remigrare iusserunt, principesque undique convenire et se civitatesque suas Caesari commendare coeperunt.
(1) Sobald sich die Feinde nach ihrer Niederlage und anschlie?enden Flucht wieder gesammelt hatten, schickten sie umgehend Gesandte mit der Bitte um Frieden an Caesar. Sie sagten zu, Geiseln zu stellen und alle seine Forderungen zu erf?llen.

(2) Gemeinsam mit den Gesandten erschien der Atrebate Commius, den Caesar, wie oben erw?hnt, nach Britannien vorausgeschickt hatte.

(3) Als er an Land gegangen war und den Feinden als Unterh?ndler die Auftr?ge Caesars ?bermitteln wollte, hatten sie ihn ergriffen und in Fesseln geschlagen.

(4) Nach der Schlacht lie?en sie ihn wieder frei und machten bei den Friedensverhandlungen die Masse ihrer Bev?lkerung f?r seine Gefangennahme verantwortlich. Sie baten, dem Volk diese un?berlegte Handlung nicht anzulasten.

(5) Caesar warf ihnen vor, da? sie ohne Ursache mit dem Krieg begonnen h?tten, obwohl sie vorher aus freien St?cken Gesandtschaften aufs Festland geschickt h?tten, um ihn um Frieden zu bitten. Er sagte ihnen jedoch zu, diese Un?berlegtheit zu verzeihen, und forderte die Stellung von Geiseln.

(6) Die Britannier lieferten sofort einen Teil davon aus, w?hrend sie erkl?rten, den Rest in wenigen Tagen ?bergeben zu wollen: Sie m??ten diese Geiseln aus weiter entfernten Gebieten herbeiholen.

(7) In der Zwischenzeit befahlen sie, da? die Bev?lkerung aufs Land zur?ckkehren solle, w?hrend die f?hrenden M?nner allm?hlich von allen Seiten zusammenkamen, um sich und ihre St?mme dem Wohlwollen Caesars zu empfehlen.

 

Online gestellt von Hannes, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.