e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Gaius Iulius Caesar: De bello Gallico IV, 28


His rebus pace confirmata, post diem quartum quam est in Britanniam ventum naves XVIII, de quibus supra demonstratum est, quae equites sustulerant, ex superiore portu leni vento solverunt. Quae cum adpropinquarent Britanniae et ex castris viderentur, tanta tempestas subito coorta est ut nulla earum cursum tenere posset, sed aliae eodem unde erant profectae referrentur, aliae ad inferiorem partem insulae, quae est propius solis occasum, magno suo cum periculo deicerentur; quae tamen ancoris iactis cum fluctibus complerentur, necessario adversa nocte in altum provectae continentem petierunt.
(1) Nachdem dadurch der Frieden bereits hergestellt worden war, verlie?en vier Tage nach Caesars Ankunft in Britannien die 18 Schiffe, die, wie oben erw?hnt, die Reiter an Bord genommen hatten, bei leichter Brise den entfernten Hafen - auf dem Festland.

(2) Als sie sich der britannischen K?ste n?herten und schon vom Lager aus gesichtet wurden, erhob sich pl?tzlich ein derartiger Sturm, da? keines der Schiffe seinen Kurs halten konnte. Die einen wurden zur?ckgeworfen, woher sie ausgelaufen waren, die anderen gerieten in Seenot und wurden zum s?dlichen Teil der Insel, der n?her nach Westen liegt, abgetrieben.

(3) Obwohl sie vor Anker gingen, wurden sie von den Fluten ?bersp?lt, so da? sie gezwungen waren, bei anbrechender Nacht wieder in See zu stechen und Kurs auf das Festland zu nehmen.

 

Online gestellt von Hannes, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.