e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Gaius Iulius Caesar: De bello Gallico IV, 36


Eodem die legati ab hostibus missi ad Caesarem de pace venerunt. His Caesar numerum obsidum quem ante imperaverat duplicavit eosque in continentem adduci iussit, quod propinqua die aequinoctii infirmis navibus hiemi navigationem subiciendam non existimabat. Ipse idoneam tempestatem nactus paulo post mediam noctem naves solvit, quae omnes incolumes ad continentem pervenerunt; sed ex iis onerariae duae eosdem portus quos reliquae capere non potuerunt et paulo infra delatae sunt.
(1) Noch am gleichen Tag schickten die Feinde Gesandte an Caesar mit der Bitte um Frieden.

(2) Dieser verdoppelte die Zahl der Geiseln, die er vorher gefordert hatte, und befahl, sie aufs Festland zu bringen, denn da der Zeitpunkt der Tagundnachtgleiche herankam, glaubte er, man d?rfe die besch?digten Schiffe bei der ?berfahrt nicht den Winterst?rmen aussetzen.

(3) Als g?nstiges Wetter eintrat, lie? er daher kurz nach Mitternacht die Anker lichten. Die Schiffe gelangten alle wohlbehalten zum Festland.

(4) Zwei der Lastschiffe wurden jedoch etwas weiter nach S?den abgetrieben, so da? sie nicht dieselben H?fen anlaufen konnten wie die ?brigen.

 

Online gestellt von Hannes, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.