e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Cornelius Nepos: Hannibal, 10


Sic cnservatis suis rebus Poenus illusis Cretensibus omnibus ad Prusiam in Pontum pervenit. Apud quem eodem animo fuit erga Italiam neque aliud quicquam egit quam regem armavit et exercuit adversus Romanos.   2 Quem cum videret domesticis opibus minus esse robustum, conciliabat ceteros reges, adiungebat bellicosas nationes. Dissidebat ab eo Pergamenus rex Eumenes, Romanis amicissimus, bellumque inter eos gerebatur et mari et terra;   3 sed utrobique Eumenes plus valebat propter Romanorum societatem. Quo magis cupiebat eum Hannibal opprimi; quem si removisset, faciliora sibi cetera fore arbitrabatur. Ad hunc interficiundum talem iniit rationem.   4 Classe paucis diebus erant decreturi. Superabatur navium multitudine; dolo erat pugnandum, cum par non esset armis. Imperavit quam plurimas venenatas serpentes vivas colligi easque in vasa fictilia conici.   5 Harum cum effecisset magnam multitudinem, die ipso, quo facturus erat navale proelium, classiarios convocat hisque praecipit, omnes ut in unam Eumenis regis concurrant navem, a ceteris tantum satis habeant se defendere. Id illos facile serpentium multitudine consecuturos.   6 Rex autem in qua nave veheretur, ut scirent, se facturum. Quem si aut cepissent aut interfecissent, magno iis pollicetur praemio fore.
Als der Punier seine Besitztümer so durch Täschung aller Kreter gerettet hatte, kam er zu Prusias nach Pontus. Bei ihm war er von derselben Gesinnung gegen Italien und tat nichts anderes, als dass er den König zu bewaffnete und sein Heer gegen die Römer ausbildete.   2 Als er sah, dass dieser aufgrund seiner eigenen Mittel zu wenig stark war, gewann er die übrigen Könige und vereinte kriegerische Völker. Nicht mit ihm stimmte König Eumenes von Pergamon überein, ein sehr enger Verbündeter der Römer. Unter ihnen wurde zu Lande und zu Wasser Krieg geführt. Umso mehr wünschte Hannibal, dass er besiegt werde.   3 Aber auf beiden Kriegsschauplätzen (beiderseits) war Eumenes stärker wegen des Bündnisses mit den Römern: Er (Hannibal) glaubte, wenn er diesen besiegt habe, werde alles andere für ihn einfacher sein. Um ihn zu töten (Gerundiuv), fasste er folgenden Plan.   4 Mit der Flotte wollte er in wenigen Tagen die Entscheidung herbeiführen (decernere). Aufgrund der Menge der Schiffe war er unterlegen: Er musste mit List kämpfen, weil er an Waffen nicht gleich war. Er befahl, dass man möglichst viele giftige Schlangen lebend sammeln solle und ließ sie in Gefäße aus Ton werfen.   5 Als sie davon eine große Menge gemacht hatten, rieft er an dem Tag, an dem die Seeschlacht stattfinden sollte, seine Seeleute zusammen und schriebt ihnen vor, dass sie zusammen auf das Schiff des Königs Eumenes zusteuern sollten, es gegen die übrigen damit genug sein lassen sollten, sich zu verteidigen. Das würden jene aufgrund der Menge der Schlangen leicht erreichen.   6 Dass sie wüssten, in welchem Schiff der König fahre, werde er machen (bewerkstelligen): Wenn sie ihn gefangen oder getötet hätten, versprach er ihnen, werde es eine hohe Belohnung geben. 

Online gestellt von Martin, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.