e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

Cornelius Nepos: Hannibal, 11


Tali cohortatione militum facta classis ab utrisque in proelium deducitur. Quarum acie constituta, priusquam signum pugnae daretur, Hannibal, ut palam faceret suis, quo loco Eumenes esset, tabellarium in scapha cum caduceo mittit.   2 Qui ubi ad naves adversariorum pervenit epistulamque ostendens se regem professus est quaerere, statim ad Eumenem deductus est, quod nemo dubitabat, quin aliquid de pace esset scriptum. Tabellarius ducis nave declarata suis eodem, unde erat egressus, se recepit.   3 At Eumenes soluta epistula nihil in ea repperit, nisi quae ad irridendum eum pertinerent. Cuius etsi causam mirabatur neque reperiebat, tamen proelium statim committere non dubitavit.   4 Horum in concursu Bithynii Hannibalis praecepto universi navem Eumenis adoriuntur. Quorum vim rex cum sustinere non posset, fuga salutem petit; quam consecutus non esset, nisi intra sua praesidia se recepisset, quae in proximo litore erant collocata.   5 Reliquae Pergamenae naves cum adversarios premerent acrius, repente in eas vasa fictilia, de quibus supra mentionem fecimus, conici coepta sunt. Quae iacta initio risum pugnantibus concitarunt, neque, quare id fieret, poterat intellegi.   6 Postquam autem naves suas oppletas conspexerunt serpentibus, nova re perterriti, cum, quid potissimum vitarent, non viderent, puppes verterunt seque ad sua castra nautica rettulerunt.   7 Sic Hannibal consilio arma Pergamenorum superavit neque tum solum, sed saepe alias pedestribus copiis pari prudentia pepulit adversarios.
Nachdem er die Soldaten so aufgefordert hatte, wurde die Flotte von beiden Seiten in die Schlacht geführt. Nachdem deren Schlachtreihen zusammengestellt waren und bevor das Zeichen zum Kampf gegeben worden war, schickte Hannibal, um den Seinen kundzutun, an welcher Stelle Eumenes war, einen Boten in einem Boot mit einem Botenstab.   2 Als dieser zum Schiff der Gegner kam, den Brief herzeigte und sagte, dass er den König suche, wurde er sogleich zu Eumenes geführt, weil niemand daran zweifelte, dass etwas über den Frieden(sschluss) geschrieben worden sei. Nachdem der Bote das Schiff des Führers offenbart hatte, zog er sich dorthin zurück, von wo er gekommen war.   3 Als Eumenes den Brief geöffnet hatte, fand er darin nichts ausser etwas, das ihm lächerlich erschien. Obwohl er sich über dessen Grund wunderte und ihn nicht fand, zögerte er dennoch nicht, sogleich die Schlacht zu beginnen.   4 In deren Verlauf greifen die Bithynier auf Anweisung Hannibals alle das Schiff des Eumenes an. Weil der König deren Stärke nicht wiederstehen konnte, suchte er sein Heil in der Flucht, die er nicht geschafft hätte, wenn er sich nicht in seinen Stützpunkt zurückgezogen hätte, der sich an einem nahen Stand befand.   5 Als die übrigen Schiffe der Pergamener ihre Gegner heftiger bedrängten, begannen diese plötzlich, die Tongefäße, über die wir oben eine Erwähnung gemacht haben, auf sie zu werfen. Diese geworfenen Gefäße verursachten anfangs Gelächter bei den Kämpfenden, und man konnte nicht er kennen, was das bedeutete.   6 Als sie aber sahen, dass ihre Schiffe voll von Schlangen waren, waren sie ob der neuen Lage erschrocken, und weil sie nicht sahen, was sie am meisten meiden sollten, wendeten sie ihre Schiffe und zogen sich in ihr Schiffslager zurück.   7 So besiegte Hannibal durch seinen Plan die Waffen der Pergamener, und nicht nur damals, sondern oft vertrieb er auch sonst seine Gegner durch seine Fußtruppen mit ähnlicher Klugheit. 

Online gestellt von Martin, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.