e-Latein Umfrage:
Warum lernt ihr Latein?
Aus Interesse
Aktuell
Weil ich muss
Anderer Grund

P. Ovidius Naso: Metamorphosen III, 492 - 510


 "Et neque iam color est mixto candore rubori
 nec vigor et vires et quae modo visa placebant,
 nec corpus remanet, quondam quod amaverat Echo.
 Quae tamen ut vidit, quamvis irata memorque
495   indoluit quotiensque puer miserabilis "eheu"
 dixerat, haec resonis iterabat vocibus "eheu".
 Cumque suos manibus percusserat ille lacertos,
 haec quoque reddebat sonitum plangoris eundem.
 Ultima vox solitam fuit haec spectantis in undam:
500   "heu frustra dilecte puer!", totidemque remisit
 verba locus, dictoque "vale" inquit et Echo.
 Ille caput viridi fessum submisit in herba,
 lumina mors clausit domini mirantia formam.
 Tum quoque se, postquam est inferna sede receptus,
505   in Stygia spectabat aqua. Planxere sorores
 naides et sectos fratri posuere capillos,
 planxerunt dryades: plangentibus adsonat Echo.
 Iamque rogum quassasque faces feretrumque parabant:
 nusquam corpus erat, croceum pro corpore florem
510   inveniunt foliis medium cingentibus albis."
Und schon ist die Farbe nicht mehr von dem mit Rot gemischtem Weiss, keine Leben, keine Kräfte und das, was nur dem Anschein gefällt, nicht bleibt der Körper zurück, den einst Echo geliebt hatte. Als sie das sah, wie sehr sie sich auch an den Zorn erinnerte, (495) trauerte sie, und sooft der bemitleidenswerte Knabe "oh weh" gerufen hatte, sooft wiederholte sie mit den widerhallenden Stimmen "oh weh". Und sooft jener mit den Händen seine Arme geschlagen hatte, gab sie auch denselben Klang des Schlages wieder. Die letzten Worte des wie gewohnt auf die Welle blickenden Knaben war: (500) "Oh vergeblich geliebter Knabe!", und ebenso viele Worte gab der Ort zurück, und auf das gesagte Lebewohl antwortete auch Echo. Jener legte das ermattete Haupt in die grünen Gräser und der Tod schloss die Augen, welche die Gestalt ihres Herrn bewunderten. Und auch da, nachdem er in der Unterwelt aufgenommen war, (505) betrachtete er sich im Wasser der Styx. Es klagten die Schwestern und Nymphen und die Brüder legten die abgeschnittenen Haare ab. Die Dryaden klagten, und mit den Klagenden widerhallt Echo. Und schon bereiteten sie den Scheiterhaufen und Fackeln und eine Bahre: Nirgends war ein Körper. (510) Sie fanden eine blühende Blume anstelle des Körpers, gelb in der Mitte, die weisse Blüten umgaben. 

Online gestellt von Martin, am 15. 08. 2014 zuletzt geändert.