übersetzung für herodot --> xerxes

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

übersetzung für herodot --> xerxes

Beitragvon ChUrRo » Di 23. Sep 2003, 15:29

hey ihr freaks :smile: hat vielleicht einer von euch zufällig die übersetzung zu herodot. ich glaube das ist das 7. buch, in dem er xerxes und so beschreibt. ich sehe zwar ein winziges klitzekleines bisschen durch, brauche aber eine kleine übersetzungshilfe dafür. also falls jemand etwas hat und mir helfen kann, der schreibe mir doch bitte unter der adresse: jodette86@yahoo.de danke danke ich hoffe es findet sich jemand :( :oops: :lol: [/quote]
ChUrRo
 

Beitragvon Platon » Di 23. Sep 2003, 15:46

Ich habe zwar den Herodot nicht da, kann aber deine Übersetzung korrigieren, wenn du entweder den Text+Übersetzungsvorschlag hier reinstellst oder mir die genaue Stelle nennst, nur "Xerxes und so..." ist nicht sehr förderlich... kannst auch nur die Sätze bzw. Teile posten, bei denen du Schwierigkeiten hast

EDIT: Du meinst wahrscheinlich die Versammlung des Persischen Adels, oder?
Platon
 

Beitragvon Chrysostomus » So 28. Sep 2003, 02:06

Na Klasse - "Xerxes und so..." - natürlich das siebte Buch der Historien, sind allerdings knapp hundert Seiten in meiner Ausgabe, zum Posten vielleicht als ABM für arbeitslose Altphilologen geeignet :D

Es gibt eine wunderschöne gebundene - und auch gar nicht allzu teure - Gesamtübersetzung der Historien aus dem Kröner-Verlag Stuttgart (Nr. 224), die ich zur Anschaffung für die häusliche Bibliothek empfehle.

Hallo Platon: Als Gräzist sollte man den Herodot haben, oder meinstest du nur "gerade nicht zur Hand"? :)
Chrysostomus
 

Beitragvon Platon » So 28. Sep 2003, 11:30

oder meinstest du nur "gerade nicht zur Hand"?


Man hat als Student aber auch nicht unbegrenzt Geld, wenn ich da z.B. an meine Martialausgabe für 88€ denke... :-o der Herodot ist aber mittlerweile angeschafft... :-D
Platon
 

Beitragvon Chrysostomus als Gast » So 28. Sep 2003, 18:50

Ich habe in meiner Studentenzeit an allem gespart, aber nie an den Büchern; heute zehre ich gut von der wohlausgestatteten Hausbibliothek - die auch im I-Net-Zeitalter unschätzbare Vorteile bietet.

Grundausstattung der Texte für Griechisch-Studenten m. E.: Homer, Hesiod, Platon (die Bände der Oxford-Ausgabe), Aischylos, Sophokles (Tusculum-Bände), Euripides in Auswahl, Thukydides, Xenophon (mind. Anabasis, Hellenika und Memorabilien), Herodot, Aristoteles (Poetik, Staat der Athener und Politik), Neues Testament (Nestle-Aland) dazu noch ein bisschen von Plutarch (Biographien) und Lukian - für die Schule reicht das übrigens auch allemale

weiteres nach persönlichem Geschmack
Chrysostomus als Gast
 

Beitragvon Merkur » Sa 20. Mär 2004, 14:21

auch wenn der Threat schon ziemlich alt ist ...

genügen für die genannten ausgaben Reclam-Heftchen, oder müssen sie textkritisch sein?
Merkur
 

Beitragvon romane » Sa 20. Mär 2004, 14:49

Im Studium wirst du ohne TEXTKRITIK nicht auskommen können - aber die Teubner/Oxford-Ausgaben gibt es ja in der Uni-Bibliothek.

Über den Übersetzungswert kann man bei jeder Übersetzung streiten
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Merkur » Sa 20. Mär 2004, 14:58

also für zuhause tun's die reclams auch?
Merkur
 


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 48 Gäste