1. Satz des Stückes 83

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

1. Satz des Stückes 83

Beitragvon blubb » Di 22. Jun 2004, 16:35

Also das mit den griechischen Buchstaben ist mir hier zu kompliziert, aber vielleicht kann mir ja trotzdem jemand helfen.
Ich habe Probleme bei dem ersten Satz in Stück 83 des Buches "Hellas".
Der Satz lautet so:

OO Kroîse, pántes hoi sofoì hoomologä´nkasin oudéna potè tôôn zóóntoon täs túchäs kekratäkénai.

Meine Übersetzung:
Oh Krösus, all die Weisen stimmten überein, dass keiner der Lebenden einmal das Glück besiegt hat.

Find ich irgendwie unlogisch....
Vielleicht kann mir ja jemand Sinn reinbringen, ich wäre ihm dankbar *gg*

Viele Grüße blubb
blubb
 

Beitragvon Clemens » Di 22. Jun 2004, 18:40

Es ist wahrscheinlich so gemeint, dass es noch niemand geschafft hat, sein Schicksal zu beherrschen...:)
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Beitragvon Parmenides » Di 22. Jun 2004, 19:30

ich würde sagen: ... das Glück beherrscht hat.

Richtig, es ist wohl gemeint, dass über das Schicksal niemand herrschen kann. Das Glück kann man nicht zwingen, vor Schicksalsschlägen ist man nie gewahrt. :)
Parmenides
 

Beitragvon blubb » Di 22. Jun 2004, 20:54

danke :-)
blubb
 


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste