[unicode]Ich habe hier einen Satz mit einem Infinitivus finalis, weiß jedoch nicht genau, wie ich ihn übersetzen muss. Daher muss ich wieder einmal auf euch zurückgreifen...
Οὐδὲ γὰρ τὸν ἐλάχιστον τῶν λίθων φέρειν ἡ ἀνθτώπων ῥώμη ἱκανή ἐστιν.
Vorschlag meinerseits: Denn nicht einmal die geeignete Kraft der Menschen ist in der Lage, den kleinsten der Steine zu tragen.
Ich bin absolut nicht sicher und es wäre nett, wenn mir jemand den Infinitivus finalis (inkl. Ü- Möglichkeiten usw.) kurz erklären könnte.
Danke im Voraus!
[/unicode]