[unicode]Bei einigen Sätzen tritt bei mir ein Problem auf: das einleitende Verb im aci steht im Präsens; der Infinitiv im Aorist. Mein Problem: Wie übersetze ich den Satz?
Hier ist mal ein Beispiel für so einen Satz:
Οὐ βούλομαι τὴν Ἰφιγένειαν φονεῦσαι.
Mein Ü- Vorschlag: wörtlich: Ich will nicht, dass Iphigenie getötet werde (Problem => Passiv); oder: Ich will Ipgigenie nicht töten./ Ich will nicht, dass man Iphigenie tötet.
[/unicode]