viele Fragezeichen

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

viele Fragezeichen

Beitragvon xenos » Fr 20. Aug 2004, 18:49

Ich habe einen griech. Satz, den ich nicht vollständig zu übersetzen in der Lage bin:

Tí moi máchesth', hetaîroi,
kautô: thélonti ´pínein.

kautô: kommt von kai autô:
Die Wörter kann ich nur einzeln übersetzen, einen sinn kriege ich da nicht rein.

Was mir ihr kämpft, Gefährten
und dem selben wollenden trinken.

Ich freue mich über jede Hilfe
xenos
 

Beitragvon Platon » Fr 20. Aug 2004, 23:44

hab leider von Anakreon (noch) keine Ahnung. Ein Versuch: Was streitet ihr mir, Freunde, auch mit ihm, wenn er es will, zu trinken.

Werde mich in nächster Zeit mal schlau machen, wenn ich Zeit habe.
Platon
 


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 42 Gäste