Thuk. 5.115.1

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Thuk. 5.115.1

Beitragvon Roxane » Mo 22. Sep 2014, 13:28

[5.115.1] Καὶ Ἀργεῖοι κατὰ τὸν χρόνον τὸν αὐτὸν ἐσβαλόντες ἐς τὴν Φλειασίαν καὶ λοχισθέντες
ὑπό τε Φλειασίων καὶ τῶν σφετέρων φυγάδων διεφθάρησαν ὡς ὀγδοήκοντα.

Und zur selben Zeit drangen die Argiver in das phliasische (Land) und wurden von den Phliusiern und ihren (eigenen) Flüchtlingen aus einem Hinterhalt überfallen, etwa 80 Mann kamen um.
Roxane
Censor
 
Beiträge: 690
Registriert: Fr 4. Jan 2013, 14:27

Re: Thuk. 5.115.1

Beitragvon Prudentius » Do 25. Sep 2014, 08:06

"Und zur selben Zeit drangen die Argiver": Und die Argiver drangen...: nicht umstellen!

"etwa 80 Mann kamen um.": Die Auflösung gefällt mir nicht besonders: das Hauptprädikat wird zum Anhang am Schluss. Vllt. besser ungefähr so: "Und von den Argivern kamen 80 Mann bei einem Einfall... durch einen Hinterhalt ... um".

Wir können ja hier weitermachen, aber die M. kommen erst wieder 116:2-4 vor.

lgr. P. :)
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Thuk. 5.115.1

Beitragvon Roxane » Fr 26. Sep 2014, 15:07

Nun, da ἐσβαλόντες und λοχισθέντες Partizipien im Aorist sind, wollte ich die Vorzeitigkeit zum finiten Verb διεφθάρησαν deutlich machen. Hätten denn bei dem "Und von den Argivern kamen 80 Mann bei einem Einfall... durch einen Hinterhalt ... um" die Partizipien nicht streng genommen im Präsens stehen müssen?

Schönen Dank erst mal und schönen Tag!
Roxane

Ich sehe gerade, dass meine Unterlagen von 116.2 ca. 400 km von hier entfernt liegen, daher lasse ich jetzt noch 115.2 folgen.
Roxane
Censor
 
Beiträge: 690
Registriert: Fr 4. Jan 2013, 14:27

Re: Thuk. 5.115.1

Beitragvon Prudentius » So 28. Sep 2014, 15:42

Das Zeitverhältnis der Verben versteht sich von selber, braucht nicht besonders ausgedrückt zu werden, die Reihenfolge ist ja gegeben.

Bedenke auch, dass ἐσβαλόντες und λοχισθέντες als ingressive Aoriste den Anfangspunkt einer Militäroperation bezeichnen, während unser "Einfall" und "Hinterhalt" die gesamte Aktion bezeichnen; also kann man sagen: bei dem Einfall, in einem Hinterhalt.

"...ca. 400 km von hier entfernt liegen": das ist ja kein Spaziergang :-D

lgr.P.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Thuk. 5.115.1

Beitragvon Roxane » So 28. Sep 2014, 18:21

"ἐσβαλόντες und λοχισθέντες als ingressive Aoriste": O ja, daran hatte ich gar nicht gedacht. Kapiere!

"das ist ja kein Spaziergang": Nein, wirklich nicht. Bin aber trotzdem schon wieder zurück, na ja, wir haben ein Auto...
Mein Heft mit Kap. 116.2-4 liegt jetzt neben mir in der Schublade, aber da nun nicht mehr viel bis dahin fehlt, stelle ich den Rest auch noch ein.

Besten Dank und beste Grüße!
Roxane
Roxane
Censor
 
Beiträge: 690
Registriert: Fr 4. Jan 2013, 14:27


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 25 Gäste