Χαίρετε,
K.L. McKay gibt in seinem "Manthano; An introductory course in classical Greek for university students",
Canberra, 1975, Seite 4, 3. EXERCISE, No. 3, den folgenden Satz: οἱ ἅγγελοι κωλύομεν τὸν
στρατηγὸν λέγειν τῶ(mit iota subscriptum,das ich nicht typen kann) φίλῶ(mit i.s.)....
Κωλύομεν heißt doch "wir verhindern"? Ist hier nicht κωλύουσι am Platz? Oder steckt hier doch eine
Natter im Grase?
Die Boten verhindern den General mit dem Freund (mit seinem Freund) zu reden.
Vielen Dank im Voraus.
Freundliche Grüße,
Cornelius,
Delft.