Das Problem mit dem Altgriechischen ist die Relation von Form, Inhalt und dem, was man durch das Erlernen des Altgriechischen überhaupt erreichen kann - ob man jetzt in der 9 oder sogar schon früher anfängt.
Von den Autoren, die in der Schule und im Studium der Altphilologie (normalerweise) gelesen werden, gibt es fast durchgehend gute bis hervorragende Übersetzungen. Man kann sich die - sicher sehr wichtigen - Inhalte also auch ohne profunde Griechischkenntnisse erschließen. Die Texte, von denen es keine Übersetzungen gibt, bekommt man eher selten in die Finger (und versteht sie im Ernstfall mit gewöhnlichen Kenntnissen auch nicht sehr gut) - außer man beschäftigt sich wirklich intensiv mit der altgriechischen Literatur.
Deshalb sagte ich, daß es dringender ist, die anderen großen Kultursprachen Europas (natürlich auch Französisch und Portugiesisch) zu lernen (wenn man alternativ zu Altgriechisch die Gelegenheit dazu hat). Aber es spielt natürlich eine Rolle, daß man außerhalb der Schule (und Uni) kaum Gelegenheiten haben wird, Altgriechisch zu lernen - eher Neugriechisch.
Das hat aber doch nichts mit der Dringlichkeit oder Wichtigkeit der Sprache selbst zu tun
[greek]cairete[/greek] RM