Klausur

Für alle Fragen rund um Griechisch in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Klausur

Beitragvon Tullia Cicero » Fr 28. Mär 2003, 19:21

Hallo!
Ein Wunder ist geschehen: Wir dürfen uns in Griechisch auch raussuchen, welchen Autor wir übersetzen wollen. Jetzt die Frage: Welcher ist einfacher zu übersetzen: Aristoteles oder Xenophon. Ich habe immer gesagt, dass Xenophon einfacher sei, aber mein Lehrer hat gesagt, das könne nicht sein! Wie könnte er das gemeint haben? Meint er Aristoteles sei einfacher zu übersetzen?
Tullia Cicero
 

Beitragvon Joachim » Fr 28. Mär 2003, 19:29

Also ich worte mal sagen, wenn Ihr Xenophon wählt, seid ihr besser dran. Gilt m. E. leichter als Platon und eben auch Aristoteles. Allerdings ist A. natürlich schöner, und so arg schwer ist die "Verfassung der Athener" nicht ... bei den "rein philosophischen" Texten kann es passieren, daß man nicht einmal die deutsche Übersetzung versteht, wenn man von Phil. keine große Ahnung hat. :D
Joachim
 

Beitragvon Chrysostomus » Sa 29. Mär 2003, 17:21

Eindeutige Empfehlung: Xenophon
Chrysostomus
 

Beitragvon haggard » Mi 2. Apr 2003, 17:49

Und dann wanderten sie 51 Parasangen und lagerten in soundso. Dort führten sie eine Heereszählung durch... undsoweiterundsofort ;))

Also, eindeutig Xenophon.
haggard
 

Beitragvon Chrysostomus » Mi 2. Apr 2003, 19:29

Na ja, es gibt noch ein bisschen mehr (und Anspruchsvolleres) von Xenophon als nur die eher leichte Anabasis (z. B. die Hellenika, die Kyrupädie und die Memorabilien) und es sind auch nicht alle Stellen aus Anab. so leicht wie die bekannten Parasangen-Märsche aus dem ersten Buch... Trotzdem ist Xenophon eher zu empfehlen als Aristoteles (auch hier gibts ja nicht nur die Verfassung der Athener, sondern inhaltlich recht dornige philosophische Traktate)
Chrysostomus
 


Zurück zu Griechischforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 33 Gäste