jemandem auf der Tasche liegen

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

jemandem auf der Tasche liegen

Beitragvon Odinus Thorus » Di 18. Jan 2022, 14:08

Diese Wendung erklärt sich auch nicht mehr selbst.... Wieso und wie liegt man jemandem auf der Tasche...
Odinus Thorus
Censor
 
Beiträge: 785
Registriert: Fr 19. Feb 2021, 13:33

Re: jemandem auf der Tasche liegen

Beitragvon marcus03 » Di 18. Jan 2022, 14:36

Die meisten Redewendungen mit dem Begriff Tasche haben mit Geld zu tun. Das passt auch zur Geschichte des Wortes selbst: Man deutet als Wurzel das lat. Verb taxare (abschätzen; daher auch Taxi und taxieren), das sich zu volkslat. tasca (aufgetragenes Pensum) weiterentwickelt hat. Zu diesem tasca gehören auch das engl. task und das franz. tâche (beide mit der Bedeutung Aufgabe). Aus der auferlegten Tagesaufgabe des Tagelöhners erwuchs die Bedeutung Tageslohn, die schließlich auf den Beutel übertragen wurde, in dem er heimgetragen wurde. In diesem Sinne hat das seit dem 9. Jahrhundert nachweisbare Lehnwort den ganzen deutschen Sprachraum erobert. Der später aufgekommene, in den Kleidern eingenähte Tragbeutel heißt bis heute in der Umgangssprache Sack. Dasjenige, was man in der Tasche hat, gilt als verfügbarer Besitz.

Die Redewendung, die sich auf die Geldtasche bezieht, ist seit Mitte des 19. Jahrhunderts nachweisbar Q
und 1864 literarisch belegt bei Wilhelm Raabe: "Bis der Alte starb, lag er dem auf der Tasche; und alle Versuche, die Theodor und ich machten, dem Jungen wieder zu einer nützlichen Existenz zu verhelfen, schlugen fehl"


Man vermutet, dass sich die Redewendung auf die Tageslöhne bezieht, die einfache Arbeiter früher oft in kleinen Beuteln nach Hause trugen. Der gesamte Lohn steckte also in dieser Tasche. Wenn nun jemand auf Kosten des Tagelöhners lebte, lag er ihm auf der Tasche.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: jemandem auf der Tasche liegen

Beitragvon ille ego qui » Di 18. Jan 2022, 16:12

Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: jemandem auf der Tasche liegen

Beitragvon Medicus domesticus » Di 18. Jan 2022, 20:49

Ich denke, dass bei manchen Fragen, die mit Latein/Griechisch nichts zu tun haben, eine gewisse Eigenrecherche im Internet doch möglich sein sollte. Die Antwort von marcus03 ist über Google sehr schnell auffindbar. Die Mühe könntest du dir wenigstens machen. Ob dir die Antwort dann passt, ist dann eine andere Frage.
Und könntest du deine Doppelanfrage selbst löschen, Brakbekl?
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: jemandem auf der Tasche liegen

Beitragvon Odinus Thorus » Mi 19. Jan 2022, 12:39

Medicus domesticus hat geschrieben:Und könntest du deine Doppelanfrage selbst löschen, Brakbekl?

feci!
Odinus Thorus
Censor
 
Beiträge: 785
Registriert: Fr 19. Feb 2021, 13:33

Re: jemandem auf der Tasche liegen

Beitragvon medicus » Mi 19. Jan 2022, 19:23

Odinus Thorus hat geschrieben:feci!
Laudandus es, quod oboediens es. :D
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: jemandem auf der Tasche liegen

Beitragvon ille ego qui » Mi 19. Jan 2022, 20:06

medicus hat geschrieben:
Odinus Thorus hat geschrieben:feci!
Laudandus es, quod oboediens es. :D



dicto audiens, ut aiunt! :D
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste