verschiedene Sprachen

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

verschiedene Sprachen

Beitragvon Elias » Sa 27. Dez 2003, 00:49

Hallo,

wer kennt sich auch in anderen Sprachen gut aus und könnte mir bitte "Das war`s" oder "Ende" in vielen (vielleicht auch in ausgefallenen Sprachen) angeben.

Also, andere Varianten als "The end", "La fin" oder so ;-)


Danke !


Greetings from me... :)
Elias
 

Beitragvon Merkur » Sa 27. Dez 2003, 09:38

Finis ... actum'st de te :D
Merkur
 

Beitragvon Apollodorus » Sa 27. Dez 2003, 10:04

Ital. >>> (è [proprio]) finito
Apollodorus
e-latein Team
 
Beiträge: 1343
Registriert: So 29. Dez 2002, 21:43
Wohnort: Wien

Beitragvon Elias » Sa 27. Dez 2003, 10:44

@ Apollodorus

Ich hätte eine Frage: in meinem Italienisch-WB steht unter "finito" - vollendet. Das leuchtet ein. Weiter unten stehen Wendungen u.a. "è finita" - es ist aus (kann man ja auch im weitesten Sinne dafür verwenden). Meine Frage nun: Woher kommt das "a" in "finita" ?
Deine Variante ist "o" --> "finito"

Ich bin leider dem Italienischen nicht mächtig, so dass ich jetzt keinerlei Erklärung dafür habe :(


Greetings from me... :)
Elias
 

Beitragvon Merkur » Sa 27. Dez 2003, 10:54

ich würde ergänzen

questa cosa e finita = haec res confecta est


Außerdem heißt es, auch wenn's der verräterische Duden mittlerweile erlauben mag, normalerweise DES ITALIENISCHEN und nicht DEM ITANLIENISCHEN... :D
Merkur
 

Beitragvon Apollodorus » Sa 27. Dez 2003, 11:26

Je nachdem: La cosa è finita / è finito tutto (es ist alles aus) z.B. fra me e te (zwischen uns, zwischen dir und mir) / la commedia è finita (Das Spiel ist aus) / il film è finito (Der Film ist aus) / l'amore è finito (Die Liebe ist aus), // Vage Erklärung leider absolut ohne Garantie!
Apollodorus
e-latein Team
 
Beiträge: 1343
Registriert: So 29. Dez 2002, 21:43
Wohnort: Wien

Beitragvon Juergen » Sa 27. Dez 2003, 12:07

[unicode]Ende
Hebräisch: קצה
Aramäisch: קצת
Rumänisch: sfîrsi
(unter das "s" gehört ein Punkt, aber dieses Zeichen ist in der Schrift "Palatino Linotype" nicht enthalten, ich habe es daher weggelassen)[/unicode]
Juergen
 

Beitragvon Elias » Sa 27. Dez 2003, 12:51

@ all

Danke :)


@ Merkur

Stimmt schon :oops:
Mir waren irgendwie beide Varianten geläufig, wobei natürlich "des..." besser klingt :pleased:


@ Jürgen

Gehört der Punkt unter beide "s" ?


Greetings from me... :)
Elias
 

Beitragvon Juergen » Sa 27. Dez 2003, 13:22

Elias hat geschrieben:Gehört der Punkt unter beide "s" ?
Sorry das war nicht ganz klar ausgedrückt: der Punkt gehört nur unter das letzte.
Juergen
 

Beitragvon Elias » Sa 27. Dez 2003, 13:39

@ Jürgen

Vielen Dank :)

Weißt du zufällig, was "Ende" auf maltesisch heißt ? ;-)


Greetings from me... :)
Elias
 

Beitragvon Juergen » Sa 27. Dez 2003, 14:07

Elias hat geschrieben:Weißt du zufällig, was "Ende" auf maltesisch heißt ? ;-)

Ne, weiss ich nicht.

"beenden" heißt glaube ich "waqaf" (gespr.: ua'af // w etwas wie eine Mischung aus ua/wa; q ist eine Art Knacklaut); also wäre (sofern das Wort regelmäßig ist - ich hab leider kein Wörterbuch) das PPP, also beendet: "mawquf" (maua'uf).
Aber wie gesagt: es ist nicht das Wort Ende, sondern das PPP von beenden (sofern ich das richtig gebildet habe).
Juergen
 

Beitragvon Philósophos » Mi 31. Dez 2003, 15:30

Tschechisch: Konec; zumindest steht in Blockbuchstaben am Ende meiner tschechischen Opernlibretti: KONEC OPERY.
Ceterum censeo linguas antiquas non esse delendas.
Benutzeravatar
Philósophos
Quaestor
 
Beiträge: 63
Registriert: Mi 26. Nov 2003, 19:28
Wohnort: Noricum

Beitragvon Elias » Mi 31. Dez 2003, 15:40

Ja, stimmt :)

Ich glaube, dass "Konec" auch auf polnisch "Ende" heißt... aber das ist sehr vage...


Greetings from me... :)
Elias
 

Beitragvon [shuttle-cock] » Mi 31. Dez 2003, 16:45

Ende auch auf russisch: конец (konec)
in die semel bis ter quater
Benutzeravatar
[shuttle-cock]
Consul
 
Beiträge: 330
Registriert: Mo 7. Jul 2003, 14:14
Wohnort: Berlin

Beitragvon Albertos » Fr 2. Jan 2004, 17:42

Ich glaube, dass "Konec" auch auf polnisch "Ende" heißt... aber das ist sehr vage...


koniec, końca m = Ende

Das russische конец entspricht übrigens konjec, nicht nur konec.
Albertos
Praetor
 
Beiträge: 117
Registriert: Do 16. Okt 2003, 18:20

Nächste

Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste