Hi,
meine Mom hat schon Jahre lang kein Französisch mehr gesprochen o.ä., musste oder besser gesagt wollte jetzte aber einen Brief ins Französische übersetzen. da ich mich in der Schule für Latein und gegen Französisch entschieden haben, wäre es schön, wenn das jemand durchschauen könnte, laut meiner Mom sind wohl vorallem die zeiten falsch.
Lieber....
Cher ....
Vielen Dank für den schönen Kalender und deine guten Wünsche.
Merci pour le bon calendrier et tois bons souhaits.
Selbstverständlich kann ich mich noch an die Dampferfahrt auf der Donau mit dir und Mme…. erinnern, den beiden Spezialisten der Firma .....und an das gute Bier von „Kloster Weltenburg“
Naturellement je me rapèlle cet marche avec le bateau sur le danube, en commune avec Mme…. et toi, les deux spécialists de ……et le bon bière de « Kloster Weltenburg ».
Gerne denke ich auch noch an meinen Aufenthalt im Januar 1968 bei ....... in Lausanne.
J’aime me souvenir aussi à mon sèjour en janvier 1968 chez …. dans Lausanne .
Damals habe ich alle technischen Daten aufgenommen und Photos angefertigt. Diese „Pionierarbeit“ habe ich bis heute aufgehoben.
A ce temps j’ai faites une chronique de toutes les dates tèchniques aussi avec des photos.Cet « traivail de pionnier » j’ai garde jusqu’à aujourdhui.
Es war eine schöne Zeit, wir haben uns auf Anhieb gut verstanden.
Il ètait un bon temps, nous avons eu bien tout de suite.
Auch Mme. …. war eine Frau mit viel Wissen und sehr hilfsbereit. Sehr traurig, dass es Ihr heute gesundheitlich so schlecht geht. Sie hätte es besser verdient!
Mme. .... aussi etait une femme avec le grand savoir et aussi très serviable. Il est très triste qu’elle ne va bien. ?????????
Viele Grüße, auch an deine Familie ......
Mon meilleur souvenier, aussi à toi famile ……
Danke schon mal,
-M.S.-