Ich möchte ihm helfen, dass alles wieder gut wird

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Ich möchte ihm helfen, dass alles wieder gut wird

Beitragvon Caesar » So 10. Apr 2005, 19:26

Könnt ihr mir diesen Satz auf Englisch und Italienisch übersetzen?
Bitte aber nicht die onlone Translator verwenden, denn die stimmen meistens nicht

I want to help him.......
(weiter weiß ich leider nicht mehr)

Wie drückt man besonders den ersten teil auf italienisch aus?
Caesar
 

Beitragvon Euripides » Mo 11. Apr 2005, 15:37

(so) that everything will become good.
Phantasia ei kai ou pantos to phainomenon.
Benutzeravatar
Euripides
Senator
 
Beiträge: 2840
Registriert: Sa 25. Okt 2003, 15:54

Beitragvon veryhappy » Mo 11. Apr 2005, 22:27

again
veryhappy
 

Beitragvon ivens » Mi 13. Apr 2005, 16:16

Vorrei aiutarli, per fare in modo, che tutto vada di nuovo per il verso giusto (bene).
Es gibt so viele Möglichkeiten, einen guten Eindruck zu machen.
Warum lasse ich sie alle ungenutzt?
ivens
Censor
 
Beiträge: 589
Registriert: So 23. Nov 2003, 19:02
Wohnort: Zürich bzw. Bozen

Beitragvon Apollodorus » Mi 13. Apr 2005, 19:10

Ich wage kaum zu widersprechen, aber ich meine, für den Singular sollte es "aiutarlo" heißen :)
Apollodorus
e-latein Team
 
Beiträge: 1343
Registriert: So 29. Dez 2002, 21:43
Wohnort: Wien

Beitragvon ivens » Mi 11. Mai 2005, 16:19

ja, auf jeden fall...weiß nicht, wo ich mit dem kopf war :shock:
Es gibt so viele Möglichkeiten, einen guten Eindruck zu machen.
Warum lasse ich sie alle ungenutzt?
ivens
Censor
 
Beiträge: 589
Registriert: So 23. Nov 2003, 19:02
Wohnort: Zürich bzw. Bozen


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste