quechua

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

quechua

Beitragvon stephanus » Mi 2. Dez 2009, 10:54

Gibt es hier jemanden, der von Quechua so viel Ahnung hat, um folgenden Ausdruck zu übersetzen?

"Haus der Sonne" oder "Haus der Liebe" oder "House of Abundance"

Freunde von mir wollen ihr neues Haus so benennen. Und wie sie ausgerechnet auf Quechua kommen ist mir rätselhaft.

Wobei ich mich gerade frage, ob Quechua diese Begriffe so wie wir kennt und verwendet...
Fruamur!
Benutzeravatar
stephanus
Praetor
 
Beiträge: 145
Registriert: Mi 19. Aug 2009, 10:54
Wohnort: Bavaria inferior

Re: quechua

Beitragvon consus » Mi 2. Dez 2009, 11:37

Habe zwar keine echte Ahnung, aber es reizt mich ... Also gemäß http://www.freelang.com/enligne/quechua_cuzco.php?lg=fr

maison de soleil > inti wasi

maison d'amour > khuyay wasi (Wie wird das bloß ausgesprochen?)

maison d'abondance > chhika wasi

Ob es stimmt, mögen die Fachleute beurteilen.

:lol:
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: quechua

Beitragvon stephanus » Mi 2. Dez 2009, 11:50

Das klingt schon mal sehr exotisch.

Nur mal als Gedankenexperiment: Wenn in Quechua auch zwischen Eros und Agape unterschieden wird, was ist khuyay? :D Ich denke aber, daß Quechuasprecher in Windhuk, da liegt das Haus, eher rar anzutreffen sind.
Ich würde ja für den Namen aus einer der lokalen Sprachen etwas nehmen. Zumal Schnalzlaute immer so lustig klingen. :lol:
Fruamur!
Benutzeravatar
stephanus
Praetor
 
Beiträge: 145
Registriert: Mi 19. Aug 2009, 10:54
Wohnort: Bavaria inferior


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 36 Gäste