Ich denke es gibt Neuigkeiten. Bisher war das Problem bei gr. Online-Wörterbüchern, daß das Suchfeld nicht im geringsten fehlertolerant war. D. h. wenn ein diakritisches Zeichen gefehlt hat oder falsch gesetzt war, hat es schon nichts mehr gefunden. Geschweige denn bloße lat. Lettern zuzulassen. Bei dieser Online-Version des Liddell-Scott-Jones scheint das nun zum ersten mal anders. Sie haben die Suchalgorithmen anscheinend so gutmütig gemacht, daß ich "agatheo" eingebe, und das Wörterbuch fragt "Did you mean: agatho?", was mich dann auch auf den rechten Pfad der Tugend bringt . Allen Stichproben, die ich gemacht habe, hielt es bisher stand. Flektierte Formen, falsch flektierte Formen, bloße lat. Lettern, falsch gesetzte Diakritika, usw.
http://lsj.translatum.gr/wiki/Main_Page