Philologisches um Beauvoir

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Philologisches um Beauvoir

Beitragvon sinemetu » So 5. Jan 2014, 23:27

Alles, was da ist, ist dieser eine Satz: „Man kommt nicht als Frau zur Welt …“ – und weiter? „… man wird es.“ Das berühmteste Zitat aus Simone de Beauvoirs Buch „Das andere Geschlecht“ ist ein Satz, der komisch klingt. „Man wird es“, was soll das heißen? Und weil der Satz so merkwürdig klingt, wird er gern anders beendet: „… man wird dazu gemacht“. Im französischen Original von 1949 schrieb Beauvoir: „On ne naît pas femme : on le devient.“ Das Verb devenir = werden wird in der falschen Übersetzung aus einem aktiven „werden“ zu einem passiven „gemacht werden“. Ein ziemlicher Unterschied.


Quelle: http://taz.de/Klassiker-des-Feminismus/!130141/

Ich füge hinzu: Man kommt sowieso nicht als Frau zur Welt, sondern immer als Mann.

Nemo tamquam femina nascitur, sed omnes feminam fieri …

Ginge das so?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon Prudentius » Mo 6. Jan 2014, 10:51

Nemo tamquam femina nascitur, sed omnes feminam fieri … Ginge das so?


Nein, denn dann wäre die Menschheit schon ausgestorben.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon sinemetu » Mo 6. Jan 2014, 21:55

Prudentius hat geschrieben:
Nemo tamquam femina nascitur, sed omnes feminam fieri … Ginge das so?


Nein, denn dann wäre die Menschheit schon ausgestorben.


:lol: haha, daran hatt ich nicht gedacht. Leider ist das omnes zweigeschlechtlich. Wenn es nur weiblich wäre, ginge es dann so?
Nemo (nehomo), bzw Niemand sind ja auch ursprünglich, biologisch gesehen, maskulin. Es heißt ja nicht niefraud? Seltsam, wo das d am Ende nur herkommt? Omnes stellen manche auch zu Homines - siehe Walde II S. 210
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon Medicus domesticus » Mo 6. Jan 2014, 21:59

brakbekl hat geschrieben:sed omnes feminam fieri

Vielleicht sollte man zuerst die Lateinische Grammatik betrachten, bevor man andere Betrachtungen anstellt ..,brakbekl. :roll:
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7285
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon ille ego qui » Di 7. Jan 2014, 22:14

numquid Bracabeclius scripsit, Medice?

sinemetu: nein, so geht das nicht. "feminam" ist in kongruenz zu bringen mit "omnes" - und das ist plural und nominativ. ein bisschen unsicher bin ich, ob "nemo" eine so glückliche wahl ist - es ist doch eher ein maskulinum (vllt gerade daher doch passend :? ), meines wissens ist in bezug auf frauen substantivisches "nulla" möglich. (falls ich mich irre, bitte ich um belehrung ;) )
ich schlage vor:

feminae non nascuntur, sed fiunt.

valete :-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6923
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon ille ego qui » Di 7. Jan 2014, 22:16

erfreulich zu sehen, dass schon andere so formuliert haben:

"... non nascitur sed fit ..."
https://www.google.de/search?q=%22non+n ... swbCvoDIDA

"... non nascuntur sed fiunt ..."
https://www.google.de/search?q=%22non+n ... S:official

u.a. auch: homo non nascitur, sed fingitur oder Christiani non nascuntur, sed fiunt.
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6923
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon SursumDeorsum » Mi 8. Jan 2014, 01:07

Ui, was zum Thema Sex & Gender!
Pangere non potuit nisi potus scurra Cratinus;
sunt mihi fata eadem: Pierides madeant!


Mox Melitam multo mala murmure maltha migrabit.

Iuppiter est, quodcumque vides, quodcumque moveris.
Sortilegis egeant dubii semperque futuris
Casibus ancipites: me non oracula certum,
Sed mors certa facit. Pavido fortique cadendum est:
Hoc satis est dixisse Iovem.
SursumDeorsum
Dictator
 
Beiträge: 1007
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 12:25
Wohnort: Pagus inter Erlangam et Norimbergam situs

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon sinemetu » Do 9. Jan 2014, 13:42

ille ego qui hat geschrieben:numquid Bracabeclius scripsit, Medice?

sinemetu: nein, so geht das nicht. "feminam" ist in kongruenz zu bringen mit "omnes" - und das ist plural und nominativ. ein bisschen unsicher bin ich, ob "nemo" eine so glückliche wahl ist - es ist doch eher ein maskulinum (vllt gerade daher doch passend :? ), meines wissens ist in bezug auf frauen substantivisches "nulla" möglich. (falls ich mich irre, bitte ich um belehrung ;) )
ich schlage vor:

feminae non nascuntur, sed fiunt.

valete :-)



ich meinte: … sondern alle werden erst zu einer Frau (gemacht)
es geht also um "zu etwas werden", im Deutschen mit dem Dativ, vllt sollte man creari nehmen? Ich hatte den Akkusativ aus dem Georges genommen: hier z. B. http://www.zeno.org/Georges-1910/A/wied ... =werden+zu aber auch an anderer Stelle …

Danke für die Hilfen …

Was die Kongruenz von omnes und femina betrifft, hab ich den Haken auch gesehen, aber im Deutschen würde "sie werden alle erst zu Frauen gemacht" irgendwie daneben liegen, weil der Plural hier eben total unwichtig ist. Man sagt ja auch: Ich mache Kleinholz aus Dir! und nicht: Ich mache Kleinhölzer aus Dir. Was das für ein Singular ist, fällt mir momentan nicht ein, ich würde ihn typischen Singular oder pluralen Singular nennen. Gibt's dazu in Wiki was?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon ille ego qui » Do 9. Jan 2014, 19:41

vielleicht ein generalisierender Singular?
wie auch immer: die neigung dazu ist im lateinischen geringer, das kongruenzbedürfnis im numerus ist groß - immer wieder ein fallstrick in den stilübungen. also ganz gewiss hier kein singular von "frau", es sei denn der satz wird vollständig im singular formuliert.
"fieri" ist ein "werden", das durchaus oft von außen gemacht ist, nicht umsonst tritt es als passiv von facere ein. und so oder so: "aliquis fit /creatur* aliquis", nicht "aliquem".
ich fühle mich mit meiner übersetzung in guter gesellschaft ... spinoza habe ich gesehen, rousseau glaube ich auch ... ;-)
"Frauen werden nicht (als solche) geboren, sondern sie werden (dazu) (gemacht)"
feminae changiert dabei zwischen subjekt und prädikatsnomen, was sich ja durchaus häufig beobachten lässt.
das ist doch brevitas at its best ... ;-)

vale.

___________
* das passiv "aliquis creatur aliquis" kennt ja vor allem im sinne der "wahl". ob die wendung darauf festgelegt ist, kann ich aus dem kopf nicht sagen.
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6923
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon Zythophilus » Do 9. Jan 2014, 21:02

Es ist nicht ganz dasselbe, aber z.B. in Met. X 18 (quicquid mortale creamur) haben wir eine zwar erklärbare, aber doch überraschende Kombination von Singular und Plural.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16942
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon Zythophilus » Do 9. Jan 2014, 21:29

Als Hexameter würde ich es so formulieren
Femina non paritur, uerum fit femina posthac.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16942
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Philologisches um Beauvoir

Beitragvon sinemetu » Fr 10. Jan 2014, 10:19

Zum Abschluss der Diskussion danke ich allen Teilnehmern und erinnere an Folgendes: Si apud bibliothecam hortulum habes, nihil deerit. (Jeśli masz przy bibliotece ogródek, niczego ci nie zabraknie.)
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Majestic-12 [Bot] und 21 Gäste