Bei der Lektüre von Ganshof "Was ist das Lehnswesen" fiel mir der seltsame Begriff Mannschaft auf, in einem ganz anderen Sinne, als heute gebräuchlich. hominium, hommagium, hominagium, hominaticum, franz.: Hommage s. S. 73
Bei Grimm ist es die 2. Bedeutung. http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DW ... id=GM01208
Könnte es sein, daß es sich hier um eine echte Kontamination handelt, daß die Wurzel von Mann in Mannschaft also nicht das germ. der Mann ist, sondern lat. manus. Es handelt sich ja um den Treueid, der unter einer inmixtio manuum geleistet wird, man legt seine Hände in die Hände eines anderen, mit der Bed. Man legt sein Schucksal in jemandes Hände. Dies wurde später nicht mehr verstanden und so wurde im Deutschen aus der Gefolgschaft "die Mannschaft". Im Begriff Hommage scheint dies noch hindurch.
Was meint Ihr dazu?