ungewöhnlich besorgt

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

ungewöhnlich besorgt

Beitragvon sinemetu » Mi 26. Nov 2014, 10:23

Hallo,


Außer dem Atomprogramm besorgt Netanjahu ein zweites Großprojekt des iranischen Militärs: "Der einzige Grund, Interkontinentalraketen zu bauen, ist, nukleare Sprengköpfe zu transportieren."


Quelle: http://www.welt.de/politik/ausland/arti ... -Iran.html

Muß es nicht heißen: "...ist N. besorgt wegen..." Besorgt transitiv hat doch einen ganz andere Bedeutung. Evtl. ist der Schreiber ein Nichtdeutscher....? Ich kennen besorgt transitiv nur in zwei Bedeutungen. Etwas besorgen meint eine Sache verschaffen, kaufen etc. und das lasziv notierte "Er besorgt es ihr".

Ist das ein echter Fehler oder tolerabler Sprachgebrauch?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: ungewöhnlich besorgt

Beitragvon Zythophilus » Mi 26. Nov 2014, 12:08

Wenn es das Verb "besorgen" im Sinne von "mit Sorge erfüllen" jemals wirklich gegeben hat, dann ist es inzwischen völlig aus dem Gebrauch gekommen.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16948
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: ungewöhnlich besorgt

Beitragvon RM » Mi 26. Nov 2014, 19:53

Hätte nicht gedacht, dass er sich persönlich um diese Sache kümmert ... :shock:

In meinem deutsch-lateinischen Georges von 1845 steht diese Bedeutung aber tatsächlich noch unter II) drin und wird mit "vereri, timere, metuere" übersetzt.

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: ungewöhnlich besorgt

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mi 26. Nov 2014, 21:58

Im Duden (http://www.duden.de/rechtschreibung/besorgen) sind durchaus auch noch ein paar heute ungewöhnliche Kombinationen mit besorgen zu finden: „ich besorgte mich, wie ich ihr mein Beileid aussprechen sollte“, „es ist/steht zu besorgen, dass …“
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: ungewöhnlich besorgt

Beitragvon sinemetu » Mi 26. Nov 2014, 21:59

Schade,

http://www.zeno.org/Georges-1910/A/besorgen?hl=besorgen

da steht kein Beispielsatz. Ich denke, es steht scheinbar transitiv geschrieben, meinet aber intransitiv "ein 2. Großprojekt macht Netanjahu Sorgen." und nicht "N. macht dem Gr. Sorgen." Dies ist ein kausativer Gebrauch.

Es soll ja nicht bedeuten, Netanjahu kümmert sich (als Hauptverantwortlicher) um ein 2. Großprojekt. Das wäre transitiv.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: ungewöhnlich besorgt

Beitragvon RM » Do 27. Nov 2014, 08:34

sinemetu hat geschrieben:Es soll ja nicht bedeuten, Netanjahu kümmert sich (als Hauptverantwortlicher) um ein 2. Großprojekt. Das wäre transitiv.

Um das herauszufinden, hast Du jedoch Dein kontextuelles Wissen bemüht, gell?

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: ungewöhnlich besorgt

Beitragvon Tiberis » Do 27. Nov 2014, 15:13

für die - heute ungebräuchliche - bedeutung von "besorgen" im sinne von "befürchten" gibt es ein gutes beispiel in Rückerts Kindertotenliedern:

In diesem Wetter, in diesem Graus,
Nie hätt’ ich gelassen die Kinder hinaus;
Ich sorgte, sie stürben morgen,
Das ist nun nicht zu besorgen
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11884
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 67 Gäste

cron