von sinemetu » Di 9. Apr 2019, 19:14
Noch so ein Zweiwurzler: Der Hund blafft verblüffend. Das englische bluffen aus dem Pokerspiel = täuschen, meint ja nur, Hunde, die Bluffen (bellen), do not bit! Das dt. Blaffen hat im Amerikanischen einen anderen Sinn angenommen, und ist in das Deutsche über das Pokerspiel mit der neuen Bedeutung und amerika. Schreibung zurückgekehrt (bluffen) und ist sogar umgelautet worden - wie verblüffend.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...