Gefahr

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Gefahr

Beitragvon ille ego qui » So 2. Feb 2020, 12:23

Salvete, quicumque veriloquiis studetis,

eine Kollegin fragte mich, wie ich das Wort Schuaufgabe/Prüfung ins Lateinische übersetzen würde. Ich erwähnte unter anderem, dass im Vivarium Novum (Rom) Prüfungen stets "periculum" heißen. Ausgehend davon begaben wir uns in einige etymologische Zusammenhänge und Überlegungen.
Bekannt ist ja die folgende Verwandtschaftsgruppe:

(ex)periri - periculum - gr. peir- ("Empirie" etc.)

Erstmalig fiel mir aber nun diese Parellele auf:

GeFAHR - erFAHRen <-> PERiculum - exPERiri

Tatsächlich (wie ich aus Kluge lerne!) sind all diese Wörter wohl (ur-)verwandt; es liegt ihnen eine gemeinsame Wurzel *per- zugrunde (deren Bedeutung s.v. 'fahren' mit "durchbohren, hinüberbringen", s.v. 'Gefahr' mit "versuchen, riskieren" - "vermutlich eine Bedeutungsspezialisierung der Wurzel ig. *per- 'durchdringen, hinübersetzen'" - angegeben wird).

Etwas verwirrend nun: s.v. 'erfahren' meint Kluge, die heutige Bedeutung dieses Wortes ergebe sich aus dem Durchreisen und damit Kennenlernen eines Gebietes. Wenn man dem folgt und von ganz stringenten (!) Entwicklungen ausginge, wäre die oben gezeigte Parallele eher zufällig bzw. sekundär:

1. bedeutungsgeschichtlicher Strang:
*per- durchbohren => *per- versuchen => periculum, experimentum ...

2. bedeutungsgeschichtlicher Strang:
*per- durchbohren => mhd. varn (fahren) => erfahren (eig. "sich etwas er-reisen")

Falls jemand von euch dazu weitere Gedanken hat, würde ich sie gerne lesen. Ansonsten fand ich diese Zusammenhänge einfach spannend und wollte sie mit euch teilen ;-)

Bene valete!
ille



_____
P.S.: Kluge s.v. 'fahren': "vermutlich [!] zur gleichen [sic! ;-)] Wurzel gehören fern, Förde, Furt, Gefahr [!], ver-"
Zuletzt geändert von ille ego qui am So 2. Feb 2020, 12:31, insgesamt 2-mal geändert.
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6913
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Gefahr

Beitragvon ille ego qui » So 2. Feb 2020, 12:25

damit gehört die lateinische Präposition "per" auch dazu
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6913
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Gefahr

Beitragvon ille ego qui » So 2. Feb 2020, 12:35

Und noch einmal obiter:

"fertig" heißt eigentlich "zur Fahrt bereit" (wie mir im Germanistikstudium nahegebracht wurde ;) )
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6913
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Gefahr

Beitragvon sinemetu » So 2. Feb 2020, 19:57

Ich habe Periculum, ohne jetzt im Walde nachzusehen, direkt mit Ge"fahr" verbunden, indem ich es mit per-ire "etwas durchwandern" verbinde, und per-i-tus ist ja er"fahren", also durchwandert. Das gr. Wort peirazo "versuchen" (Empirie, Pirat etc. )krieg ich dort nicht hingedacht...

zur Wurzel *per-, es gibt ja die Perforation. *per entspricht hier dem for, von forare, (bohren) und merkwürdigerweise heißt im Ungarischen Bohren auch Fúrni, die Bohrmaschine fúrógép. (Es ist kein lat. Lehnwort dort - vllt. nostratische Wurzel?) Die Frau heißt im Hebr. "die Durchbohrte" und die hebr. Wurzel *pr Frucht, Vieh, viel sein, vermehren. Die lutherische Formel "seid fruchtbar und mehret Euch!" lautet "pru u pru"! Wir erkennen: Die Ursache von allem ist das Bohren!

GeFAHR - erFAHRen <-> PERiculum - exPERiri

Daß die lat. Präposition per (durch) mit der Ger, Silbe fxr in "fahren, Fuhre, Fährte, Fähre, Furt" nicht nur verwand ist, scheint mir auch offensichtlich. Die Begriffe sind alle bezüglich. Dabei muß man sagen, daß ein Wort periri nur entstehen kann, wenn die Herkunft der Silbe per schon nicht mehr gewußt wird, denn sonst wäre es ein Pleonasmus.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Gefahr

Beitragvon ille ego qui » Mo 3. Feb 2020, 00:14

periculum hat wohl nichts mit perire zu tun, sondern kommt von periri, perior (häufiger: experiri, experior).
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6913
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Gefahr

Beitragvon sinemetu » Mo 3. Feb 2020, 00:40

ille ego qui hat geschrieben:periculum hat wohl nichts mit perire zu tun, sondern kommt von periri, perior (häufiger: experiri, experior).

Unwidersprochen, aber das dt. Wort "Gefahr" zeigt, daß der Begriff der Gefahr auch gut mit dem Bild des "Durchgehens" oder "Durchfahrens" eines Gebietes vorgestellt werden kann, daß also die Wurzel ire (gehen) zur Verfügung stand und volksetymologisch verstanden worden sein mag. Introitus, coitus und peritus sind zwar heterorhiz, werden aber nicht so verstanden worden sein.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Gefahr

Beitragvon marcus03 » Mo 3. Feb 2020, 05:50

sinemetu hat geschrieben: aber das dt. Wort "Gefahr" zeigt, daß der Begriff der Gefahr auch gut mit dem Bild des "Durchgehens" oder "Durchfahrens" eines Gebietes vorgestellt werden kann,

Es hat mit Fahren nichts zu tun:
https://www.dwds.de/wb/Gefahr
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11493
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Gefahr

Beitragvon sinemetu » Mo 3. Feb 2020, 08:08

marcus03 hat geschrieben:
sinemetu hat geschrieben: aber das dt. Wort "Gefahr" zeigt, daß der Begriff der Gefahr auch gut mit dem Bild des "Durchgehens" oder "Durchfahrens" eines Gebietes vorgestellt werden kann,

Es hat mit Fahren nichts zu tun:
https://www.dwds.de/wb/Gefahr

Alle Formen lassen sich wohl mit griech. pé͞ira (πεῖρα) ‘Erfahrung, Versuch’, peirā́n (πειρᾶν) ‘versuchen’, lat. experīrī ‘versuchen, prüfen’, perīculum ‘Versuch, Probe, Gefahr, Prozeß, Anklage’ auf die Wurzel ie. *per- in der Bedeutung ‘versuchen, probieren, riskieren, Gefahr’ zurückführen, wobei eine Bedeutungsentwicklung von ‘hinterlistiger Versuch’ über ‘Nachstellung’ zu ‘drohendes Unheil’ anzunehmen ist.



dann lies mal: https://www.dwds.de/wb/fahren
Das gemeingerm. Verb gehört mit griech. perā́n (περᾶν) ‘hinüberbringen, durchdringen, hindurchkommen’, póros (πόρος) ‘Durch-, Zu-, Übergang’, poré͞uesthai (πορεύεσθαι) ‘reisen’, lat. portāre ‘tragen, bringen’, aslaw. pьrati ‘emporfliegen, sich erheben’, russ. (derb) perét’ (переть) ‘gehen’ zur Wurzel ie. *per(ə)-hinüberführen, -bringen, -kommen, übersetzen, durchdringen, fliegen’; s. auch ↗Fähre, ↗Fahrt, ↗Fjord, ↗Furt, ↗führen.


Walde/Hoffmann sagt zu solch einem ähnlich liegendem Fall:
„Wz. *men- „bleiben, warten“ ist von Wz. *men- „denken“ bereits indoger. klar geschieden; im letzten Grunde sind jedoch beide identisch (Mittelbegriff: bedenken, verharren, zögern [vergl. lat. mora, memor])“ s. S. 26


Deswegen würde ich hier von Homoiorhizität sprechen.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 35 Gäste