Längenänderung bei umgehen

Beiträge zu Themen, die in keine andere Kategorie passen

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Längenänderung bei umgehen

Beitragvon sinemetu » So 8. Nov 2020, 12:33

Durch Bedeutungsänderung durch Betonungsänderung induziert Vokal-Längenänderung:

In meiner Umgebung kommt es vor, daß ein Nicht-Muttersprachler, der aber schon lange in D lebt, Deutsch Aufsätze verbessert. Er fragt mich manchmal um Rat. Diesmal hatte er folgende Formel:
Er (vorgelesen): "Man kann so mit Konflikte umgehen."
Ich: Da ist eine Fehler drin, es muß heißen: "mit Konflikten umgehen" - mit erfordert den Dativ.
Er: "etwas umgehen" ist Akkusativ.
Ich: Ahaaa, Du meinst "etwas umgehen" statt "mit etwas umgehen". Das betonen wir unterschiedlich.
A: Mit etwas umgehen (gebrauchen) - das u betonen und das e von gehen kurz.
B: etwas umgehen (ausweichen) dass initiale u unbetont und das 1. e von gehen gedehnt, also umgéhen.

Ist diese Betonungsdifferenz auch in Süddeutschland so?

Wir sehen hier in Aktion, wie die Semantik, also die Bedeutungen, auf die Betonung, und damit auf die Lautgestaltung wirkt. Auslöser dieser Lautdifferentiation (dieser differenten Aussprache) ist der Wille, die Bedeutungen zu unterscheiden. Ich bin auf diesen Fall nur aufmerksam geworden, weil der Fragesteller Nicht-Deutsch-Muttersprachler ist. Kennt Ihr mehr solche Verba, die man bedeutungsabhängig unterschiedlich betont. Gibt es schon eine solche Liste?

Noch wichtig: Führt, wenn eine Silbe den Ton erhält, das automatisch dazu, daß der Vokal lang wird?
DWDS erwähnt in seinem Korpus allerdings gar nicht die unterschiedliche Betonung bei den Bedeutungen.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon marcus03 » So 8. Nov 2020, 12:48

sinemetu hat geschrieben:Ist diese Betonungsdifferenz auch in Süddeutschland so?

Ja.
umgehen hat noch weitere Bedeutungen:
https://www.dwds.de/wb/umgehen

umfahren, umziehen, übersetzen,
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11545
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon medicus » So 8. Nov 2020, 13:01

durchkreuzen :chefren:
Ich durchkreuze ein Land
Ich kreuze ein falsch geschriebenes Wort durch.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon sinemetu » So 8. Nov 2020, 13:03

sinemetu hat geschrieben:DWDS erwähnt in seinem Korpus allerdings gar nicht die unterschiedliche Betonung bei den Bedeutungen.

Aber bei der Aussprache kommen beide Aussprachen vor, jedoch ohne Hinweis auf Bedeutungsdifferenz.
https://www.dwds.de/wb/umgehen

Kennt Ihr noch andere Verba in anderen Sprachen? Im Lateinischen müßte es das Phänomen doch auch geben...
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon sinemetu » So 8. Nov 2020, 13:05

medicus hat geschrieben:durchkreuzen
Ich durchkreuze ein Land
Ich kreuze ein falsch geschriebenes Wort durch.


Das ist hier in NDschland kein Längenänderung. Die Bedeutungsänderung liegt allein in der Stellung von durch als Post- oder Präposition.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon medicus » So 8. Nov 2020, 13:12

Ja, das war ein schlechtes Beispiel; aber diese sind besser.

Aúgust, der (männlicher Vorname) und Augúst, der (Monat)
Hochzeit, die (Vermählung; kurzes „o“) und Hochzeit, die (Höhepunkt; langes „o“)
Essener, der: [ˈɛsənɐ] – Einwohner von Essen ./. [ɛˈseːnɐ] – Mitglied der jüdischen Sekte der Essener
Heroin: [heroˈiːn] (das) – Droge ./. [heˈroːɪn] (die) – Heldin
Konstanz: [ˈkɔnʃtants] – Stadt am Bodensee ./. [kɔnˈstants] (die) – Beständigkeit
modern: [moˈdɛrn] – heutig, zeitgemäß (Adj.) ./. [ˈmoːdɐn] – faulen (Verb)
übersetzen: [ˈyːbɐzɛtsən] – ans andere Ufer fahren ./. [yːbɐˈzɛtsən] – in eine andere Sprache übertragen
umfahren: [ˈʊmfaːrən] – fahrend umstoßen ./. [ʊmˈfaːrən] – fahrend ausweichen
Ténor, der (Grundhaltung) und Tenór, der (Stimmlage und Sänger)
:suche:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon sinemetu » So 8. Nov 2020, 13:16

medicus hat geschrieben:Ja, das war ein schlechtes Beispiel; aber diese sind besser.
übersetzen: [ˈyːbɐzɛtsən] – ans andere Ufer fahren ./. [yːbɐˈzɛtsən] – in eine andere Sprache übertragen
umfahren: [ˈʊmfaːrən] – fahrend umstoßen ./. [ʊmˈfaːrən] – fahrend ausweichen

Danke, die Nicht-Verben waren mir aus Wikipedia bekannt. Bei Verben scheint dies Phänomen sich auf zusammengesetzte Verba zu beschränken. Immerhin gibt es drei Beispiele im Deutschen. Interessant, daß auch die Umschrift die Unterschiede nicht vollständig wiedergibt. Ich würde hier folgendes schreiben:

umfahren: [ˈʊmfaːrn] – fahrend umstoßen ./. [ʊmˈfaːrən] – fahrend ausweichen, denn wenn die Betonung vorn, bleibt für den dritten Vokal keine Kraft mehr! Wie heißt die Regel nochmal?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon medicus » So 8. Nov 2020, 13:40

sinemetu hat geschrieben:Wie heißt die Regel nochmal?

Wer außer dir kennt hier solche Regeln? Du machst es dir leicht, indem du deine Sklaven marcus03 und me2cus losschickst auf die Suche :cry:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon sinemetu » So 8. Nov 2020, 19:25

medicus hat geschrieben:
sinemetu hat geschrieben:Wie heißt die Regel nochmal?

Wer außer dir kennt hier solche Regeln?

Nein, hier z.B. werden Akzentregeln für Spanisch erläutert
https://espanol.lingolia.com/de/schreibschule/akzente
hier für Altgriechisch:
https://de.scribd.com/doc/208566667/Alt ... zentregeln
Es müßte etwas Zusammenfassendes sein, welches für alle Sprachen gilt, vor allem mit einheitlicher Diktion. Ich denke doch, da gibt es schon einen Altmeister, der das vereinheitlicht hat, nur, wie heißt der?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon medicus » So 8. Nov 2020, 19:50

sinemetu hat geschrieben: wie heißt der?
Jonathan Harrington
https://www.phonetik.uni-muenchen.de/~j ... tonung.pdf
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon sinemetu » So 8. Nov 2020, 20:47

medicus hat geschrieben:Jonathan Harrington
https://www.phonetik.uni-muenchen.de/~j ... tonung.pdf

Bedanke mich außerordentlich, Lieber Me2cus! :hail:
Zuletzt geändert von sinemetu am Mo 9. Nov 2020, 08:38, insgesamt 1-mal geändert.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Längenänderung bei umgehen

Beitragvon sinemetu » So 8. Nov 2020, 20:54

Ha
Eine Sprache, in der die Betonung durch das Silbengewicht beeinflusst wird, ist Quantitäts-sensitiv (QS)

Das habe ich oben ausgeführt. Ich habe nur die Bedeutung, also die Semantik, als Initiator dieses Vorgangs qualifiziert!

weiter zu Wiederholen...

Mir fiel auch noch ein zu umfahren, daß man andere Perfekta verwendet, bei den jeweiligen Bedeutungen.
A: Du hast das V.-Schild umgefahren (V.-Schild kaputt auf dem Boden)
B: Du hast doch das V.-Schild umfahren (V.-Schild steht heil wie zuvor)
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02


Zurück zu Sonstige Diskussionen



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 45 Gäste