Get no Satisfaktion: exilium in Brexit-Britannia

Neues aus der Antike: aktuelle Forschungsergebnisse, Ausgrabungen, Veranstaltungen und die Antike in den Medien

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Get no Satisfaktion: exilium in Brexit-Britannia

Beitragvon Willimox » Mi 7. Dez 2016, 19:09

Motto:
Iussus ad Euxini deformia litora ueni
aequoris – haec gelido terra sub axe iacet –

Bei der Recherche zum Terminus „Procrastination“ auf den Blog von Peter Kruschwitz gestoßen, „classical professor“ der „University of Reading“.

https://de.wikipedia.org/wiki/Peter_Kruschwitz
https://thepetrifiedmuse.blog/2016/06/13/ciceros-procrastinations/

Kruschwitz, bei uns wohl bekannt durch seine Beschäftigung mit pompejanischen Wandinschriften, berichtet von einer Alltagsbegegnung, mit englischen Ladies. Er telefoniert auf Deutsch….. und Ovids Exil scheint auf.

Control, Fear, and Rage: Ovid on Linguistic Isolation

Posted on June 29, 2016by Peter Kruschwitz

I moved from Germany to Britain in September 2005. I have made this island my home – I work here, I live here, I have my friends here. I don’t put my beach towel over chairs in the library, I do not wear socks with my sandals. I still can’t bring myself to enjoy real ale, I regret to say, but I try to make up for that by drinking cider instead. In complete denial of my identity as a Berliner, I apologise when someone inconveniences me, and I join queues whenever there is an opportunity. I’ve been working on my English, too, improving it from marks in the C/D range at school to at least a B- now. I live in Reading, a beautifully multicultural community, in which I very much feel at home, for all its faults and oddities.
Yesterday, however, on my way to work – I was on the phone with a German travel agent, talking in German – the following happened.
Already as I was walking and talking, I heard muttering behind me. Two ladies (I’m using this term rather loosely here) were overhearing my conversation and expressing their, shall we say, dissatisfaction with my choice of language – or, as it quickly turned out, my very presence. The following dialogue ensued:

– ‘Better start packing, mate. Go home where you came from.’
– ‘If I go home, I’ll miss work.’
– ‘So you’re taking our jobs too, you fxxxing piece of sh*t.’
– ‘Can you tell a gerund from a gerundive in Latin?’
– ‘What the f*ck, man! What the f*ck!’
– ‘Believe me, I’m not taking your job.’
– ‘Fxxxing immigrants!’
– ‘Fxxxing ignorants!’

(.........................)


https://thepetrifiedmuse.blog/page/2/

Bild

Ich weiß, ich weiß, englischen Gelehrten wird der Job weggenommen, Gerund und Gerundiv und all das zu lehren, nicht den ehrbaren Ladies.
Benutzeravatar
Willimox
Senator
 
Beiträge: 2725
Registriert: Sa 5. Nov 2005, 21:56
Wohnort: Miltenberg & München & Augsburg

Zurück zu Neuigkeiten aus dem Altertum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste