De libris integris in Latinum convertendis

Quo in foro Latine colloquamur!

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon ille ego qui » So 8. Apr 2018, 15:12

Christianus omnibus sodalibus s.p.d.

Inter conventum illius DAV, cui his diebus Saraviponti intereram, cum bibliopolis quibusdam collocutus sum et Reclamianis et illius WBG. quibus confessus sum eas interpretationes, quas Franciscus ille Schlosser interpres indefessus sedulo atque assidue ministraret, non multum placere eis solere, qui Latinitati operam darent. illi autem bibliopolae, hoc cum audissent, gratiis multis actis quaesiverunt, numquos alios commendare possem aptiores, qui libros imprimis pueriles in Latinum converterent.
quibus colloquiis habitis mecum ipse quaerebam, nonne huius ipsius fori essent nonnulli sodales ad hoc opus maxime idonei. Quid censetis, Consi, Tiberes, Zythophili, alii? Pergratum fuerit, si quid maius a vobis compositum (sive fuerit interpretatio sive genuinum aliquid, ut ita dicam) legere aliquando licuerit.
:-)

valeatis!

P.S.: In eodem conventu orationem satis pulchram de libris puerilibus in Latinum conversis habuit Christophorus Schubert Professor Erlangensis. quae oratio multis interpretationibus vehementius reprehensis atque carptis haec fere in verba desivit:

"Wenn Sie lateinisch denken und fühlen können, schreiben Sie!"
(id quod etiam magis ad libros genuinos quam ad interpretationes referebat.)

:-)

P.P.S.: Valde mirabar necnon gaudebam in illo conventu tot homines adesse cum natu maiores tum maxime adulesentes iuvenesque propensos ad Latine loquendum. item multi aderant, qui numquam fere antea Quiritum sermone locuti essent, tamen ad colloquia Latina se allici facillime paterentur!
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon Tiberis » Mo 9. Apr 2018, 00:23

ille ego qui hat geschrieben:qui libros imprimis pueriles in Latinum converterent.


Eiusmodi libros in Latinum convertere iucundissima mihi res videtur esse. Tibi assentior: hoc in foro sunt, qui hanc operam praestare possint, dummodo prompti sint ad hunc laborem subeundum.(temet ipsum non excipio :D ). quid autem obstabit, quin plures nostrum id opus una suscipiant?
nescioqua de causa, cum de "libris puerilibus" legerem, opusculum illud Antonii de Saint-Exupéry mihi in mentem venit, quod inscribitur "Le petit prince": in pagina retis quadam, quae ad illum libellum pertinet, haec legi verba a Francisco Schlosser Latine reddita:

O principule mi! Eo modo gradatim cognovi quam tristem vitulam agebas. Diu e nihilo nisi ex aspectu solis occidentis voluptatem quandam capiebas. Quod novi quarto die mane, quo mihi dixisti: Valde delector pulchritudine solis occasus.

Ach, kleiner Prinz, erst so nach und nach habe ich verstanden, wie melancholisch dein kleines Leben einst gewesen ist. Lange Zeit hattest du als einzige Vergnü­gung die Schönheit der Sonnenuntergänge. Diese neue Einzelheit erfuhr ich am Morgen des vierten Tages, als du mir sagtest: Ich mag Sonnenuntergänge so sehr.

in ea interpretatione nonnulla mihi parum Latine dicta esse videntur (a me sublineata). locus ipse nescio an melius Latine reddatur his verbis:

heu, princeps parvule ! paulatim tandem intellexi, quam maestam pueritiam olim degisses, cum diu e nulla re aliquam caperes voluptatem nisi ex pulchro solis occasu. quam novitatem mane percepi quarti diei, cum mihi diceres, quantum eos occasus amares.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon cometes » Mo 9. Apr 2018, 11:49

Ah ! petit prince, j’ai compris, peu à peu, ainsi, ta petite vie mélancolique.
Ach, kleiner Prinz, erst so nach und nach habe ich verstanden, wie melancholisch dein kleines Leben einst gewesen ist.

.... quam maestam pueritiam olim degisses



Haec verba non ad pueritiam sed, ut ita dicam, ad angustiam vitae quotidianae, quam ille in sua stella peregit, pertinere censeo. Cf. in angusto vivebamus, si quicquam esset cogitationibus clusum (Sen.Ep.55.11)
Benutzeravatar
cometes
Consul
 
Beiträge: 340
Registriert: Do 6. Mär 2014, 00:45

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon ille ego qui » Mo 9. Apr 2018, 12:09

Christianus sodalibus humanissimis s.
pergratum mihi fecistis responsis vestris, sodales! nec displicet propositum Tiberis nostri. Regulus tamen aptusne sit, qui rursus vertatur, non equidem sum certissimus. nam nescioquotiens ille iam Latine redditus et quasi vestitus est, inter quas interpretationes vel pulcherrima ea est, quam Mercurius huius fori olim sodalis abhinc aliquot annos confecit. cum autem nunc ipsum e patria Monachium versus tramine sive agmine ferriviario vehar, Regulum illum vetustiorem ad manum non habeo. sed postea eadem verba, quae Tiberis pulchre expressit, iterum vobis proponam ab Alexandro Winkler reddita, ut comparare liceat.
interea valete omnes!
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon Tiberis » Mo 9. Apr 2018, 14:27

cometes hat geschrieben:Haec verba non ad pueritiam sed, ut ita dicam, ad angustiam vitae quotidianae, quam ille in sua stella peregit, pertinere censeo.


facere non possum, quin tibi assentiar. non mirum est te ut cometem res stellares accuratius perspicere. :lol:
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon cometes » Mo 9. Apr 2018, 15:44

:D Ah, nonnullae res in praetervolando ex alto spectatae amoeniores, quam sunt, videntur.
Benutzeravatar
cometes
Consul
 
Beiträge: 340
Registriert: Do 6. Mär 2014, 00:45

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon Medicus domesticus » Mo 9. Apr 2018, 16:05

ille ego qui hat geschrieben:...Regulum illum vetustiorem ad manum non habeo. sed postea eadem verba, quae Tiberis pulchre expressit, iterum vobis proponam ab Alexandro Winkler reddita, ut comparare liceat.
interea valete omnes!

Mihi est ille liber abs te commemoratus. In libro quodam ab Alexandro converso haec legi:
Regulus, p. XXIV hat geschrieben:Eheu! Mi regule! Hoc modo parvam tuam miseramque vitam gradatim cognovi. Diu nihil aliud habebas quo delectareris nisi gratam occidentis solis lucem. Hoc comperi cum quarto die mane dixisti:
- Gratus mihi est solis occasus ...
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon cometes » Mo 9. Apr 2018, 16:31

Ah ! petit prince, j’ai compris, peu à peu, ainsi, ta petite vie mélancolique
eu! Mi regule! Hoc modo parvam tuam miseramque vitam gradatim cognovi.


Haec translatio nimio durior mihi videtur. Interest enim aliquid inter miseriam et melancholiam (qua praeterea hunc librum quasi colorari sentio).

Et subtilitas originalis deest - intendite animum e.g. eo modo, quo Saint-Exupéry exspectationem finis erigit: j’ai compris, peu à peu, ainsi ...
Zuletzt geändert von cometes am Mo 9. Apr 2018, 22:10, insgesamt 3-mal geändert.
Benutzeravatar
cometes
Consul
 
Beiträge: 340
Registriert: Do 6. Mär 2014, 00:45

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon ille ego qui » Mo 9. Apr 2018, 21:55

Stomachatus hat geschrieben:In eisdem actis, sed in alio fasciculo, legetis symbolam latine conscriptam "de libris puerilibus". Titulum cum legissem, putavi agi de libris temere et inscite conscriptis – ritu puerorum. Nam illa vox "puerilis" potius me monet de puerilitate quam de pueritia. Sed agebatur de libris in usum puerorum conscriptis, i.e. erant libri pueris destinati etc. etc.
Ergo multis in modis poterat dici latinius. Symbola per se mihi non est visa tanti momenti, quam vobis commendem.


Mea sententia non est reprehendendi iste verbi "puerlis" usus. quem Georgesius etiam proprium habet, alterum illum ('kindisch') translatum.
pro ceteris monitis gratiam tibi habeo, amice!
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon Tiberis » Mo 9. Apr 2018, 22:26

ceterum inscriptio Francogallica (scil. "le petit prince") non bene Latine reddi videtur ab iis, qui illum puerum "regulum" appellant. constat quidem regulos appellari, qui in terra parva regnant. quod si respicimus, puer ille profecto regulus haberi potest, praesertim cum "regnet" in stella exigua. sed vocabulum "petit" non ad regnum, sed ad puerum ipsum pertinet; accedit, ut princeps sit, non rex.
aptius igitur mihi videtur, si illum puerum "principem parvulum" appellamus.
(non ignoro filios quoque regum interdum regulos appellari. quo vocabulo si volumus uti, attributione carere non possumus, ex qua apparet eum puerulum esse.)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon ille ego qui » Mo 9. Apr 2018, 22:54

hem, est aliquid, quod dicis, Tiberis!
tamen haec mihi in mentem venerunt, quae fortasse contra afferri possent:

- numquid valet discrimen inter "Prinz" et "König" in ficto illo puerulo? num putandum est patrem illius "Reguli" fuisse regem, ipsum non item. satis abs re, ut aiunt, mihi videtur talia cogitare aut quaerere. itaque susque deque ferendum mihi videtur, utrum sit rex an princeps (licet haec sit interpretatio, si ipsa verba - singula dico - spectes, accuratior).

- rectissime mones tu quidem solitam significationem illius verbi (sc. "reguli") non esse regis parvi (sive aetate sive statura). tamen vix possum adduci, ut credam Romanos - positis ante oculis rege aliquo parvo - lepidum (!) illud atque iocosum (!) "Reguli" nomen non optime intellecturos - ac probaturos - fuisse.

tamen fateor tutiorem - ut sic dixerim - esse eam, quam tu proposuisti, versionem! :-)

valeas!



P.S.: obiter quaesitum: estne certissimum ex ipsoque opusculo manifestum illum parvum principem esse PUERUM? :? :-D
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon Tiberis » Di 10. Apr 2018, 01:21

ille ego qui hat geschrieben:estne certissimum ex ipsoque opusculo manifestum illum parvum principem esse PUERUM?

certissimum est ! nonne Saint-Exupéry principem parvulum ipse delineavit? Ecce:
https://www.thalia.at/shop/home/rubrikartikel/ID47197842.html?ProvID=10907922
;-)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon ille ego qui » Di 10. Apr 2018, 07:42

mihi semper dulce quoddam ac puerile humunculi genus videbatur, quod tamen ad nostras usitatas atque vulgares aetates referre dubitabam. nusquam enim, ni fallor, puer, sed, ut dixi, homunculus ("ein kleines, höchst ungewöhnliches Männchen") appellatur.
;)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon cometes » Di 10. Apr 2018, 14:48

Ille homunculus quidam puer divinus (vero de caelo demissus) est, qui interpretatione psychoanalytica praeterita nec patrem nec matrem habet. Cuius natura vaga et extraordinaria lector tenetur. Hoc etiam cadit in principatum. Puer non vere regit, ei nulli subiecti sunt, ipse in sua stella res domesticas curat, pauca possidet, etsi pauper non videtur, et animo modesto est. Discrimen maxime apparet, cum in itinere suo interstellari regi vero occurrit. Inter se valde different ratione et habitu, licet regis potestas non plus possit et valeat. Tiberi ideo assentior in declinatione verbi reguli, quia illud efficit, ut talis rex (in parva terra vel stella regnans) esse videatur. Similia enim verbo principis opponi possint, cum in lingua latina hoc vix ei, qui non vere regit, imponatur. Qua de causa Georges adulescens od. iuvenis regii sanguinis od. generis. adulescens od. iuvenis regio semine ortus. puer od. iuvenis regius (als junger Mann aus königlichem Geblüt od. Geschlecht). – filius principis (als Sohn eines Fürsten). – filius regis od. regius (als Sohn eines Königs). – ein junger Pr., puer filius regis commendat.
Benutzeravatar
cometes
Consul
 
Beiträge: 340
Registriert: Do 6. Mär 2014, 00:45

Re: De libris integris in Latinum convertendis

Beitragvon Tiberis » Di 10. Apr 2018, 19:12

nobis videndum esse censeo, ne in his verbis (sc. "petit prince) apte Latine reddendis circumlocutione nimis longa utamur. si vocabulum principis vitare volumus (quod nescio an ad statum illius pueri re vera parum conveniat), suadeo, ut eum "puerulum regium" appellemus, propterea quod ita apparet eum et parvulum esse et genere regio ortum.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Nächste

Zurück zu Latine loquendi



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste