Ich hoffe, dass ich hier nicht das ganze Forum mit meinen Fragen zumülle, aber mir ist wieder einmal etwas begegnet, woran ich mich störe.
Es geht um den Satz:
Geschenke gern zu geben und die gegebenen freundlich zu empfangen, steht edlen Menschen an.
den die Lösung folgendermaßen übersetzt
ΔῶÏα ἡδÎως διδόναι τε καὶ φιλικῶς Ï„á½° δεδομÎνα δÎχεσθαι Ï€ÏÎπει á¼ÏƒÎ¸Î»Î¿á½ºÏ‚ ἀνθÏώπους (á¼ÏƒÎ¸Î»á¿¶Î½ ἀνθÏώπων á¼ÏƒÏ„ίν).
Ich vermute einfach mal ganz kühn, dass hier eigentlich á¼ÏƒÎ¸Î»Î¿á¿–Ï‚ ἀνθÏώποις stehen müsste.
Diesmal glaube ich fast wirklich, einen Fehler gefunden zu haben. Denn sowohl meine Grammatiken als auch Wörterbücher sagen mir, dass Ï€ÏÎπει mit dem Dativ konstruiert wird.
Danke für eure Antworten - ihr wisst schon -wieder einmal im Voraus.