Hallo!
Ich habe gerade angefangen Altgriechisch zu lernen und komme bis jetzt eigentlich ganz gut mit, aber im Lehrbuch "Ars Graeca" bei Lektion 2 verstehe ich einen Satz, bzw ein Wort nicht. Ich habe schon in diversen Grammatiken und Wörterbüchern nachgeschaut, aber irgendwie komme ich ich nicht auf die richtige Übersetzung.
Ich hoffe ihr könnt mir helfen.
Der Satz lautet:
Πολεου γá¼Ï παυόµενοι οἱ πολιτικοἱ Ï„á¿· νοµῳ πείϑονται καὶ καλὸν ἕÏγον á¼Ïγάζονται.
In meiner Übersetzung steht: Die Politiker, die den Krieg beenden, die gehorchen dem Gesetz und vollziehen ein Gutes Werk.
Mein Problem ist "παυόµενοι". Was ist das für eine Zeit und warum wird es mit beenden übersetzt?
Also der erste Teil des Satzes ist unklar, die 2 Hälfte, also "sie gehorchen dem Gesetz und vollziehen ein gutes Werk" ist klar!
Ich hoffe, jemand kann mir helfen!
lg Martin