Arp hat geschrieben:κ κ (hab ich auch so)
Das Problem dabei ist natürlich, dass man sich vertippen kann - darum muss ich auch immer wieder Buchstaben überprüfen, die ich schon eindeutig identifiziert habe.
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Arp hat geschrieben:κ κ (hab ich auch so)
Hallo clayman,
Heute habe ich etwas Zeit.
Kleine Verbesserungen hätte ich vorzuschlagen:
--φίλους ohne Artikel: Freunde; kleiner Schreibfehler: Thron
--Für Γιγνώσκετε → ihr wißt; ὅτι τοῦ πόντου ἄÏχουμεν ( mit Genitiv: herrschen über)→ dass wir über das Meer herrschen.
--φόβος Î³á½°Ï á¼”Ï‡ÎµÎ¹ τοὺς á¼Î½Î±Î½Ï„ίους → die Furcht hat die Feinde in der Hand/in ihrer Gewalt (laut GEMOLL für ἔχω).
--besser: ...und den Feinden Furcht einzujagen...(φόβον παÏÎχειν τινι → jemanden Furcht einjagen)
--Du rätst nicht richtig, Freund, wörtlich richtig, vielleicht freier: Du gibt’s nicht den richtigen Ratschlag.....
Den Rest finde ich so o.k.
Schönes Wochenende
Hallo clayman,
Heute habe ich etwas Zeit.
Kleine Verbesserungen hätte ich vorzuschlagen:
--φίλους ohne Artikel: Freunde; kleiner Schreibfehler: Thron
--Für Γιγνώσκετε → ihr wißt; ὅτι τοῦ πόντου ἄρχουμεν ( mit Genitiv: herrschen über)→ dass wir über das Meer herrschen.
--φόβος γὰρ ἔχει τοὺς ἐναντίους → die Furcht hat die Feinde in der Hand/in ihrer Gewalt (laut GEMOLL für ἔχω).
--besser: ...und den Feinden Furcht einzujagen...(φόβον παρέχειν τινι → jemanden Furcht einjagen)
--Du rätst nicht richtig, Freund, wörtlich richtig, vielleicht freier: Du gibt’s nicht den richtigen Ratschlag.....
Den Rest finde ich so o.k.
Schönes Wochenende
Zurück zu Griechische Philologie
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste