Lys. 1,40

Das Forum für professionelle Gräzisten und Studenten der Griechischen Philologie

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Lys. 1,40

Beitragvon ThomasVulpius » Mi 13. Sep 2017, 13:39

Lys. 1,40 Kαίτοι πρῶτον μέν, ὦ ἄνδρες, ἐνθῡμήθητε· [ὅτι] εἰ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐγὼ ἐπεβούλευον Ἐρατοσθένει, πότερον ἦν μοι κρεῖττον αὐτῷ ἑτέρωθι δειπνεῖν ἢ τὸν συνδειπνήσοντά μοι εἰσαγαγεῖν; Oὕτω γὰρ ἂν ἧττον ἐτόλμησεν ἐκεῖνος εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίᾱν. Eἶτα δοκῶ ἂν ὑμῖν τὸν συνδειπνοῦντα ἀφεὶς μόνος καταλειφθῆναι καὶ ἔρημος γενέσθαι ἢ κελεύειν ἐκεῖνον μεῖναι, ἵνα μετ᾽ ἐμοῦ τὸν μοιχὸν ἐτῑμωρεῖτο;

Und doch bedenkt zuerst zwar, ihr Männer: Wenn ich in jener Nacht dem Eratosthenes nachgestellt hätte, wäre es dann für mich selbst besser gewesen, andernorts zu speisen oder den, der mit mir speisen wird, (in mein Haus) hineinzuführen (mitzunehmen)? So nämlich hätte es jener weniger gewagt, in das Haus hineinzugehen (das Haus zu betreten). Dann: Scheine ich euch (eher), nachdem ich den Mitspeisenden weggeschickt hätte, alleine zurückgelassen worden und verlassen zu sein oder jenen zum Bleiben bewegt zu haben, damit er mit mir zusammen den Ehebrecher bestraft hätte?
Benutzeravatar
ThomasVulpius
Senator
 
Beiträge: 3550
Registriert: So 30. Mai 2010, 23:33
Wohnort: Witten

Zurück zu Griechische Philologie



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste