Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
ninette hat geschrieben:Pompeius machte mit der Verfolgung der Seeräuber das mehr sicher.
Pompeis consequendo piratarum marem tutum reddidit.
ninette hat geschrieben:Pompeius machte mit der Verfolgung der Seeräuber das mehr sicher.
Pompeis consequendo piratarum marem tutum reddidit.
Caesar erlangte Ruhm durch Geben und Verzeihen, Cato dadurch, dass er nichts verschenkte.
Caesar in dando et in ignoscendo adeptus est, Cato nihil dando adeptus est.
Die Teile sind ungleich. Der eine muss vergrößert, der andere verkleinert werden.
Partes aequae non sunt. Altera augendum est, altera minuendum est.
Habe ich Fehler gemacht? Freue mich über eure Hilfe.
ninette hat geschrieben:Es muss natürlich Meer heißen
ninette hat geschrieben:Könnte mir noch jemand den folgenden Satz korrigieren?
Auch jene Versprechen darf man nicht halten, die denen nicht dienlich sind, denen man sie gegeben hat.
Et illa promissa non observanda sunt, qua iis non utila sunt, quibus deditus sunt.
Vornehme Römer schickten ihre Söhne zur Ausbildung nach Athen, nach Rhodos und nach Alexandria.
Zurück zu Lateinische Philologie
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste