Statius II

Das Forum für professionelle Latinisten und Studenten der Lateinischen Philologie

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Statius II

Beitragvon Didymos » Sa 26. Jan 2008, 16:16

Saluete!

Wieder einmal Statius: Ich würde euch um Hilfe bei der Übersetzung und Interpretation der folgenden Stelle bitten:

lumina; Nestorei mitis prudentia Crispi
et Fabius Veiento (potentem signat utrumque
purpura, ter memores implerunt nomine fastos)
et prope Caesareae confinis Acilius aulae

... Lichter/Augen; die Klugheit des milden, nestorischen Crispus
und Fabius Veiento (daß beide mächtig sind, zeigt
der Purpur, dreimal haben sie die mahnenden Fasti mit ihrem Namen
bekleidet, und nahe ist Acilius dem Kaiserhof.

Ist mir nicht ganz klar...

Danke und Grüße,
Euer Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Beitragvon Zythophilus » So 27. Jan 2008, 20:35

Was purpura in Zusammenhang mit römischen Ämtern bedeutet, ist, so denke ich, klar.
ter memores implerunt nomine fastos
heißt, dass sie dreimal den Consulat bekleideten. memor heißt nicht "mahnend", sondern besser vielleicht "die sich noch daran erinnern", impleo 2 kann man in seiner Grundbedeutung übersetzen.
VALE
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16925
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Beitragvon Didymos » So 27. Jan 2008, 21:28

Danke!

Daß purpura die Macht eines römischen Amtes bedeutet ist klar. Wie weit geht das hier?
Im Georges gibt es ein Beispiel wo sumere purpuram schon die Tyrannis bedeutet. Hier wahrscheinlich nur das Konsulat oder ist das ein bewusstes Wortspiel?
Was mich auch verwirrt hat ist die Wiederholung von "nahe" ich hab es deswegen nur einmal übersetzt...prope und dann confinis und das ganze in einem Hyperbaton hat das irgendeinen Sinn?

Grüße,
Euer Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Beitragvon consus » Mo 28. Jan 2008, 00:22

Servus.

Mein Verständnis der Stelle:

Code: Alles auswählen
Glanzlichter: des nestorischen Crispus milde Umsicht
und Fabius Veiento (als mächtigen zeichnet jeden von beiden aus
der Purpur, dreimal füllten sie mit ihrem Namen den Erinnerungskalender) und der nahe dem kaiserlichen Hofe benachbarte Acilius.


lumina] Giorgio Valla ordnet diese Stelle einem Carmen de bello Germanico des Statius zu; es werden Glanzlichter, d.h. glänzende Persönlichkeiten genannt (Frg. u.a. in der Ausgabe der Silvae von Marastoni, 1970). Die Namen findet man in Nachschlagewerken. Hier bei Juvenal Mitglieder des Kronrates des Domitian (Juv. 4).
Nestorii mitis prudentia Crispi] Cf. Iuv. 4, 81: venit et Crispi iucunda senectus. Lukan (8, 476) schreibt über diesen Vibius Crispus: fractisque modestior annis.
memores ... fastos] Fasti consulares: Crispus und Veiento waren je dreimal Konsul. Acilius Konsul im Jahre 91.
prope ... confinis] betont m. E. die große Nähe.
Zuletzt geändert von consus am Di 29. Jan 2008, 16:32, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon Didymos » Mo 28. Jan 2008, 14:52

Vielen Dank Consus!

Werde mir Deine Juvenal-Verweise noch ankucken ;)

Grüße,
Euer Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Beitragvon Didymos » Di 29. Jan 2008, 11:16

Saluete!

Weil da bei Juvenal auch so viel steht wollte ich jetzt wissen wann Statius De bello Germanico ungefähr geschrieben hat aber Fuhrmann und die ausführliche Beschreibung in der Literaturgeschichte von Michael von Albrecht schweigen sich darüber genüßlich aus, habt Ihr Ideen? :?

Grüße,
Euer Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Beitragvon Prodikos » Di 29. Jan 2008, 11:31

Code: Alles auswählen
Statius (Publius Papinius Statius) [fragmentum apud Georgium Uallam seruatum] 
+ 95/96 
De bello Germanico [fragmentum apud Georgium Uallam seruatum] - s. 1 p.c. - uersus 
LLA  369 - TLL STAT. bell. Germ. frg. 
Teubner (A. Marastoni, 1970), p. 130 
 
Summa formarum             :      23 
Summa formarum dissimilium :      22 
Summa notarum (bytes)      :     183 
 
- Diese vier Verse, die Georgius Valla im Jahr 1486 zitiert (schol. ad Iuv. 4, 94), sind alles, was von diesem Epos erhalten ist, das nach 83 publiziert wurde.


Bibliotheca Teubneriana Latina, Version 2.0, K.G. Saur Verlag, München und Leipzig, 2002
Prodikos
 

Beitragvon Didymos » Di 29. Jan 2008, 11:47

Danke!

Das kann ich nachvollziehen weil in dem Jahr Germanenkriege stattgefunden haben, aber nach meiner Recherche auch im Jahr 89. Weiß man, daß sich De bello Germanico auf 83 bezieht?

Grüße,
Euer Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Beitragvon consus » Di 29. Jan 2008, 18:18

Legere te oportet, Didyme, - ut alia omittam - quid Aldus Marastonius de illo fragmento scripserit (P. Stati Silvae, rec. Aldus Marastoni, Lipsiae 1970, pp. 130-134, imprimis pp. 132sq.).
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon Didymos » Mi 13. Feb 2008, 17:00

Saluete amici Latinitatis!


Legere te oportet, Didyme, - ut alia omittam - quid Aldus Marastonius de illo fragmento scripserit (P. Stati Silvae, rec. Aldus Marastoni, Lipsiae 1970, pp. 130-134, imprimis pp. 132sq.).

Das ist leider vergriffen in unserer Bibliothek...

Ich habe jetzt einmal die 4.Satire (mit Übersetzung ) durchgesehen und stelle einmal die Namen aus Statius` De bello Germanico zusammen:

Q. Vibius Crispus:
Iuvenal: iucunda senectus, mores qualis facundia, mite ingenium
Lucan: mäßiger, weil altersschwach
Rhetor, 3 Mal Konsul

Fabius Veiento
heißt in Wirklichkeit: Aulus Didius Gallus Fabricius Veiento
Man weiß nicht genau, ob er mit dem Fabricius Veiento identisch ist, der ein berüchtigter Schmeichler unter Nero war (laut Georges)
3 Mal Konsul
Juvenal 4,123

Acilius ?
Es gab den älteren Acilius, der bei Juvenal steht, und den jüngeren (Acilius Glabrio ):

<<proximus eiusdem properabat Acilius aevi
cum iuvene indigno quem mors tam saeva maneret
et domini gladiis tam festinata>> Juvenal 4,94

Georges: <<Konsul mit Trajan, auf Befehl des Kaisers Domitian 95 n. Chr. hingerichtet, weil er ihm als Neuerer verdächtig war.>>

Irgendwie könnte der Acilius bei Statius jeder von beiden sein oder :?

Grüße,
Euer Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23


Zurück zu Lateinische Philologie



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste