Deutsch-Latein

Das Forum für professionelle Latinisten und Studenten der Lateinischen Philologie

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Deutsch-Latein

Beitragvon Latein-Fan » Do 1. Mai 2008, 17:39

Salvete!

Ich habe folenden Satz, bei dessen Translation ins Lateinische ich einigen Unsicherheiten aufgelaufen bin:

Denn seitdem ich sie für euch als Lektüre ausgewählt hatte, war ich mit so vielen anderen zu erledigenden Dingen beschäftigt, dass ich mich kaum noch an ihren Titel erinnern konnte, geschweige denn dass ich gewusst hätte, was Cicero an welcher Stelle sagt.

Meine Lösung:

Nam postquam eam vobis legendam delegi in tantis aliis rebus conficiendis occupatus eram, ut non modo vix titulum meminisse possem, sed ut ne quidem scirem, quid Cicero quo loco dixerit.


Danke für eure Vorschläge!
Multo maxumum bonum patriae, civibus, tibi, liberis, postremo humanae genti pepereris, si studium pecuniae aut sustuleris aut, quoad res feret, minueris. (Sallust in seinem 2. Brief)
Benutzeravatar
Latein-Fan
e-latein Team
 
Beiträge: 708
Registriert: Mi 6. Nov 2002, 16:35
Wohnort:

Beitragvon Princeps » Do 1. Mai 2008, 23:28

Salve, Latein-Fan!

Einige Hinweise auf die Schnelle:

eam ... legendam] ich vermute, dass es sich um Bücher handelt und nicht um ein Feminum Sg.
tantis] tot (so viele)
possem] können oft phraseologisch im Dt. (weglassen? > kaum noch erinnerte)
ne quidem scirem] ne ... quidem > das Wort, das im Dt. folgt / betont wird, steht im Lat. dazwischen
dixerit] warum Konj. Perf.?

Bonam noctem! :thumbup: Princeps
Princeps
Censor
 
Beiträge: 684
Registriert: Do 17. Apr 2008, 21:39

Beitragvon consus » Fr 2. Mai 2008, 09:28

Consus Fautori sal.
Equidem cum Principe nostro prorsus consentio; tamen haec addere mihi liceat:
dass ich kaum noch ..., geschweige denn dass] vix ut ..., nedum...
erinnern konnte... gewusst hätte] Nonne unum satis est verbum? meminissem / reminiscerer / recordarer ...
was Cicero an welcher Stelle sagt] „et“ inserendum esse censeo: quid Cicero dixisset et quo loco.
sagt] praesens est, quod Theodisce appellatur „literatorisches Präsens“; qua de causa salvis consecutionis temporum legibus etiam „diceret“ scribi licet.
Vale.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon Latein-Fan » Fr 2. Mai 2008, 12:52

Gratias magnas vobis ago.

PS.: Es ist eine Rede Ciceros gemeint, daher "eam".
Multo maxumum bonum patriae, civibus, tibi, liberis, postremo humanae genti pepereris, si studium pecuniae aut sustuleris aut, quoad res feret, minueris. (Sallust in seinem 2. Brief)
Benutzeravatar
Latein-Fan
e-latein Team
 
Beiträge: 708
Registriert: Mi 6. Nov 2002, 16:35
Wohnort:

Beitragvon Laptop » Di 6. Mai 2008, 16:39

Sorry, falscher Thread.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38


Zurück zu Lateinische Philologie



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste