Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Catilina coniuratus hat geschrieben:Möchte man im ersten Satz einen Gräzismus annehmen, ist das in jedem Fall eine Härte, vor allem die Nachahmung des kollektiven Singulars bei Neutra im Griechischen so auf das Lateinische zu verlagern.
Das könnte man umgehen, wenn man die rel. Verschränkung mit ACI liest, ferner "amare" in der ursprünglichen Bedeutung ermöglicht, was im Zusammenspiel mit "ira" ein schönes Oxymoron ergibt. Ich bevorzuge letzteres, obwohl Sallust der Gräzismus zuzutrauen wäre.
Catilina coniuratus hat geschrieben: Man muß sich in jedem Fall gut überlegen, inwieweit man Sallust einen Gräzismus anmuten möchte.
Zythophilus hat geschrieben:SALVETE
Der "Stowasser" führt bei amo 1 genau diese Stelle (unter Punkt 2) an und übersetzt gleich "was der Zorn zu tun pflegt", wobei irÄ als Abl. gekennzeichnet ist. Welche Konstruktion wir hier vor uns haben, wird nicht gesagt, einen AcI bei amare erwähnt der Stowasser freilich überhaupt nicht.
VALETE
Das verstehe ich nicht ganz.Procopius hat geschrieben:ein kleiner ζυθοφίλος dieser Stowasser? ...
, o Catilina.nach Verben des Gefühls- oder der Gefühlswahrnehmung selbstverständlich der ACI (oder "quod") stehen kann
Zurück zu Lateinische Philologie
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 62 Gäste