indirekte Rede

Das Forum für professionelle Latinisten und Studenten der Lateinischen Philologie

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

indirekte Rede

Beitragvon Habich » Mi 30. Jun 2010, 21:41

Aufgabe: Übertragen Sie in die indirekte Rede.(Sprecher ist Cicero)

Parente P. Sestius natus est, iudices, homine, ut plerique meministis, et sapiente et sancto et severo; qui, cum tribunus plebis primus inter homines nobilissimos temporibus optimis factus esset, reliquis honoribus non tam uti voluit quam dignus videri. Eo auctore duxit honestissumi et spectatissumi viri, C. Albini, filiam, ex qua hic est puer et nupta iam filia.

Also, unser Dozent hat uns gesagt, dass man alles in den AcI umwandeln soll. Was passiert dann mit den rel.Sätzen? Und mit den Nebensätzen? :sad:
In diesem Punkt bin ich mir überhaupt nicht sicher.
Würde mich über Unterstützung freuen. Danke.

Mein Vorschlag für den Text:

Cicero dixit plerosque iudices P.Sestium meminisse et sapientem sanctum et severum esse, qui, tribunum plebis primum inter homines nobilissimos temporibus optimis facturum esset, reliquis honoribus non tam uti voluisse quam dignus videri. Cicero dixit
Habich
Quaestor
 
Beiträge: 59
Registriert: Sa 31. Okt 2009, 13:01

Re: indirekte Rede

Beitragvon romane » Do 1. Jul 2010, 09:12

oratio obliqua wurde hier schon öfter behandelt - SUCHEN

...ein Blick in deine Grammatik?
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: indirekte Rede

Beitragvon consus » Do 1. Jul 2010, 11:25

Habich hat geschrieben:
Was passiert dann mit den rel.Sätzen? Und mit den Nebensätzen?...
Dringend zu empfehlen Lektüre Menge2000 §§ 470-472.
Zu den Relativ- und Gliedsätzen allgemein: Abh. Rel.-Sätze wie alle anderen Gliedsätze im Konjunktiv gemäß der cons. temp.; wenn aber relative Satzverknüpfung vorliegt (das hängt davon ab, wie es der Sprecher auffasst), dann AcI (a.a.O. § 471, 2).
Der Lösungsvorschlag ist sehr fehlerhaft. Tipp: Die Wortstellung der wörtlichen Rede kann bei der Umwandlung in or. obl. weitgehend beibehalten werden ;-) : Cicero apud iudices hanc fere habuit orationem: Parente P. Sestium natum esse eqs.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Lateinische Philologie



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 44 Gäste