nae und ne und was daraus ablesbar.

Das Forum für professionelle Latinisten und Studenten der Lateinischen Philologie

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

nae und ne und was daraus ablesbar.

Beitragvon Laptop » Mo 4. Jul 2011, 13:26

nē (nicht nae), Adv. (νή)
Georges schilt hier das frühneulat. "nae", das, wie er sagt, richtig "ne" lauten soll. Wenn man die Lautverbindung "ae" als "ä" spricht, ist es aber weniger falsch, als eher konsequent richtig geschrieben. Denn man kann zweierlei schlußfolgern:
1. daß man den Diphthong "ae" zur Zeit Erasmus wirklich als "ä" aussprach
2. daß man das Eta zur Zeit Erasmus als "ä" aussprach

Denn Punkt 1 und 2 stützen sich gegenseitig.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: nae und ne und was daraus ablesbar.

Beitragvon romane » Mo 4. Jul 2011, 14:57

Bei Erasmus gefunden:

[42,55] Hic ego: Nae tu, inquam, non paulo minus desipis quam tui collegae, qui istoc sis animo.

nur 1 x in thelatinlibrary
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: nae und ne und was daraus ablesbar.

Beitragvon Laptop » Mo 4. Jul 2011, 16:07

Warum?
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: nae und ne und was daraus ablesbar.

Beitragvon romane » Mo 4. Jul 2011, 16:27

weil thelatinlibrary nicht mehr Nachweise bietet.
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: nae und ne und was daraus ablesbar.

Beitragvon Laptop » Di 5. Jul 2011, 01:11

@romane Ich habe aber nicht geschrieben "bei Erasmus", sondern "zur Zeit Erasmus". Ob Erasmus dieser Schreibung folgte oder nicht weiß ich nicht. Aber es waren einige andere.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38


Zurück zu Lateinische Philologie



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 25 Gäste