Konstruktion von "convenire"

Das Forum für professionelle Latinisten und Studenten der Lateinischen Philologie

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Konstruktion von "convenire"

Beitragvon ThomasVulpius » So 8. Feb 2015, 04:19

Salvete, coryphaei!

Kann "convenire" klassisch mit dem Ablativ konstruiert werden?

Prima, Ausgabe A, Lektion 13, Zeile 1:
"Multi homines conveniunt in foris aliisque locis celebribus." :hairy:

Bene valete et cavete dicendi genus librorum scholarium!

Thomas vester, indagator elocutionum vere Romanarum
Benutzeravatar
ThomasVulpius
Senator
 
Beiträge: 3550
Registriert: So 30. Mai 2010, 23:33
Wohnort: Witten

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon Prudentius » So 8. Feb 2015, 10:30

Ich würde sagen, ja.
Ich verstehe die Frage so: ob Ortsangaben im Abl. stehen können.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon RM » So 8. Feb 2015, 12:22

Ich würde sagen: NEIN!
"convenire in" steht klassisch und, soweit ich sehe, auch vor- und nachklassisch immer mit Akkusativ, wenn es "an einem Ort zusammenkommen" heißt.

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon Medicus domesticus » So 8. Feb 2015, 12:51

Salve Vulpi,
Vgl. dazu BS § 393 (4).
Die übliche Konstruktion ist convenire in locum.
In der Anm. wird erwähnt: Nur selten wird convenire i.S.v. "zusammenkommen" mit in loco verbunden (div. 2,52). Von BS aber mit Dreieck gekennzeichnet.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7275
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon Ioscius » So 8. Feb 2015, 13:21

Selten, aber es taucht auch im klassischen Latein auf .

Betreffender Eintrag im Lexicon Georgisanum:

m. Ang. wo? (wenn die sich Versammelnden sich schon an dem Orte befinden) durch Advv., durch Praepp. od. durch Genet. od. Abl. loc., zB. quanta illic multitudo convenisse dicebatur, Cic.:


Am aussagekräftigsten ist wohl die Anmerkung des § 393,(4):
Nur selten wird convenire i. S. v. ,zusammenkommen' mit in loco verbunden. (div. 2,52)


Oh, entschuldigt die doppelte Antwort, ich hatte mein Fenster nicht mehr aktualisiert, der medicus domesticus kam mir zuvor :D
Ioscius
Censor
 
Beiträge: 735
Registriert: Di 6. Feb 2007, 20:02

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon RM » So 8. Feb 2015, 13:30

Bei Pronomina und Ähnlichem wäre ich vorsichtig, diese als Beleg zu verwenden, da die Konstruktionen gelegentlich abweichen. Bei Ciceros "uno in loco ... convenissent" müssten wir uns noch einmal anschauen, ob das tatsächlich richtig überliefert oder nicht schon von einem Abschreiber falsch korrigiert worden ist.

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon Medicus domesticus » So 8. Feb 2015, 14:04

...uno in loco omnes adversariorum copiae convenissent...
Im textkritischen Apparat der Teubneriana (Otto Plasberg et.al.) ist zumindest kein Hinweis auf eine andere Schreibung angegeben.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7275
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon RM » So 8. Feb 2015, 14:27

Dennoch ist es erstaunlich, dass Cicero hier und nur hier von seiner üblichen Formulierung - denn "in unum locum convenire" kommt bei ihm öfters vor - abweicht. Wieso?

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon marcus03 » So 8. Feb 2015, 14:56

RM hat geschrieben:Wieso?


Cicero aus dem Jenseits: "Das frage ich mich im nachhinein auch." ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11490
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon RM » So 8. Feb 2015, 15:23

marcus03 hat geschrieben:
RM hat geschrieben:Wieso?


Cicero aus dem Jenseits: "Das frage ich mich im nachhinein auch." ;-)

:lol:

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon consus » So 8. Feb 2015, 17:26

ThomasVulpius hat geschrieben:...Kann "convenire" klassisch mit dem Ablativ konstruiert werden?...
Salvete amici pariter omnes!
Vielleicht sollte man in diesem Zusammenhang (convenire in c. acc.) auf folgende grammatische Feinheit achten: In Cic. fam. 1, 9, 9 lesen wir: "quem cum in Sardinia Pompeius paucis post diebus, quam Lucca discesserat, convenisset...", ähnlich fam. 2, 17, 1; Att. 16, 3, 1. KSt dazu (Bd. I, S. 593): Das sei "regelrecht", "weil die Frage wohin? schon durch den Objektsakkusativ beantwortet" sei.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon marcus03 » So 8. Feb 2015, 17:52

convenire heißt doch hier besuchen. Das Problem stellt sich also nicht. Oder sehe ich das falsch ? :?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11490
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon Medicus domesticus » So 8. Feb 2015, 18:02

Ja, marcus03, das Problem stellt sich hier nicht. Mit wem er zusammengekommen war, ist mit quem ... convenisset abgedeckt. In Sardinia ist hier nur eine reine Ortsangabe.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7275
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon ThomasVulpius » So 8. Feb 2015, 20:29

consus hat geschrieben:
ThomasVulpius hat geschrieben:...Kann "convenire" klassisch mit dem Ablativ konstruiert werden?...
Salvete amici pariter omnes!
Vielleicht sollte man in diesem Zusammenhang (convenire in c. acc.) auf folgende grammatische Feinheit achten: In Cic. fam. 1, 9, 9 lesen wir: "quem cum in Sardinia Pompeius paucis post diebus, quam Lucca discesserat, convenisset...", ähnlich fam. 2, 17, 1; Att. 16, 3, 1. KSt dazu (Bd. I, S. 593): Das sei "regelrecht", "weil die Frage wohin? schon durch den Objektsakkusativ beantwortet" sei.


Das ist ja wohl genau die Konstruktion, die da heißt: "jem. treffen": den er in Sardinien getroffen hatte. MBS § 393,4
Benutzeravatar
ThomasVulpius
Senator
 
Beiträge: 3550
Registriert: So 30. Mai 2010, 23:33
Wohnort: Witten

Re: Konstruktion von "convenire"

Beitragvon ille ego qui » Mo 9. Feb 2015, 10:58

Wenn man Person UND Ort unterbringen will, hat man vermutlich die Wahl:
- convenire aliquem in loco
- convenire cum aliquo in locum
oder? ;)
valete.
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6911
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Nächste

Zurück zu Lateinische Philologie



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste

cron