Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
ille ego qui hat geschrieben:enn man Person UND Ort unterbringen will, hat man vermutlich die Wahl:
- convenire aliquem in loco
- convenire cum aliquo in locum
Multi homines conveniunt in foris aliisque locis celebribus.
Prudentius hat geschrieben:Entweder versteht man das Verb convenire als zielgerichtete Bewegung, man fragt: wohin bewegen sie sich? In forum conveniunt; also als Vorgang; imperfektivisch, Focus auf -venire;
oder man versteht das convenire als Ereignis: wo findet die Versammlung statt? In foro conveniunt, perfektivisch, der Focus liegt auf dem Ergebnis der Handlung, auf dem con-;
Prudentius hat geschrieben:Es ist wohl nützlich, wenn man den Kasusgebrauch bei convenire in überlegt, sich die zugrundeliegenden unterschiedlichen Vorstellungen vor Augen zu halten.
Entweder versteht man das Verb convenire als zielgerichtete Bewegung, man fragt: wohin bewegen sie sich? In forum conveniunt; also als Vorgang; imperfektivisch, Focus auf -venire;
oder man versteht das convenire als Ereignis: wo findet die Versammlung statt? In foro conveniunt, perfektivisch, der Focus liegt auf dem Ergebnis der Handlung, auf dem con-;
Diese Erklärung erscheint mir sinnvoller als den Schülern bloß beizubringen, dass bei convenire in meist der Akk. steht: man kann auch nachvollziehen, warum.
Natürlich ist der Unterschied nicht immer so klar, aber es wenigstens eine Möglichkeit aufgezeigt.
Laptop hat geschrieben:t der Satz aus dem Lehrwerk “Prima” folglich falsch? Selbst wenn der Satz “nur” stilistisch fragwürdig ist, wäre das für ein Lehrbuch, was die gebräuchlichen Grundlagen lehren soll, ein No-Go.
Von welcher Definition von Transitivität gehst du aus?
Zurück zu Lateinische Philologie
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 27 Gäste