Die vollständigen, korrekten Sätze lauten:
Qua re cum, si quid aliud, hoc quoque operae pretium sit cognoscere, tamen quia ipsa sibi obstat magnitudo rerumque diversitas aciem intentionis abrumpit, faciam quod solent, qui terrarum situs pingunt:
Si quis ergo populum Romanum quasi unum hominem consideret totamque eius aetatem percenseat, ut coeperit utque adoleverit, ut quasi ad quandam iuventae frugem pervenerit, ut postea velut consenuerit, quattuor gradus processusque eius inveniet.
A Caesare Augusto in saeculum nostrum haud multo minus anni ducenti, quibus inertia Caesarum quasi consenuit atque decoxit, nisi quod sub Traiano principe movit lacertos et praeter spem omnium senectus imperii quasi reddita iuventute reviruit.
operae pretium esse=sich lohnen
ut+Konj. (hier) = wie (indir. FS)
Vllt. hilft die die englische Übersetzung:
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/R ... 1A*.html#IWo liegen deine Probleme? Stell doch konkrete Fragen.