Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Worin besteht der Unterschied zwischen sapientes beati sunt und Tenebrae obortae sunt?
Ich hätte beides als PN klassifiziert.
LaniusCollurio hat geschrieben:Warum ist putare einmal als Auslöser für ein PN, dann wiederum als Auslöser für ein PV aufgeführt?
LaniusCollurio hat geschrieben:Habe ich in der Erklärung von RH etwas falsch verstanden?
Tiberis hat geschrieben:LaniusCollurio hat geschrieben:Habe ich in der Erklärung von RH etwas falsch verstanden?
Tiberis hat geschrieben:LaniusCollurio hat geschrieben:Habe ich in der Erklärung von RH etwas falsch verstanden?
durchaus möglich.
in den genannten abschnitten von RH geht es um die kongruenz des prädikatsnomens (oder partizips) mit dem subjekt. d.h., das prädikat besteht hier aus 2 teilen : prädikatsnomen/partizip + hilfsverb.
hilfsverb kann nun sein a) eine form von esse b) eines der unter §107,2 b angeführten verben.
LaniusCollurio hat geschrieben:Der Satz "nemo doctus nascitur" ist doch aber kein PN.
LaniusCollurio hat geschrieben:Wie kann denn - Mercurius inventor lyrae putabatur - ein PN sein, wenn RH zeitgleich von einem prädikativen Substantiv spricht? "vollends verwirrt".
LaniusCollurio hat geschrieben:Auch die restlichen Sätze sind doch Beispiele für ein Prädikativum?!
Tiberis hat geschrieben:
der satz ist natürlich kein PN, sehr wohl aber doctus.
nemo (subj.) doctus (PN) nascitur (hilfswerb/HW)
Entschuldige meine unpräzise Formulierung.
Also kann ich die in vielen Schulen geläufige Formel - PN nur mit einer Form von esse - vergessen. Es gibt eben auch diese kopulativen Verba, die im Falle von nemo doctus nascitur einen 2ten Nom. nach sich ziehen, also ein Prädikatsnomen, aber eben prädikativ übersetzt werden.
je nachdem, ob nun dieses PN ein adjektiv (wie hier) oder ein substantiv ist, spricht RH von einem prädikativen adjektiv bzw. von einem prädikativen substantiv.
anm.: in unserem beispiel (nemo doctus nascitur) handelt es sich bei doctus (gelehrt) jedoch um ein substantivisch gebrauchtes adjektiv (ein Gelehrter). sowas kommt im lateinischen wie im deutschen recht häufig vor, z.b. sapiens (weise/ der Weise); victor (siegreich; der Sieger) usw.LaniusCollurio hat geschrieben:Wie kann denn - Mercurius inventor lyrae putabatur - ein PN sein, wenn RH zeitgleich von einem prädikativen Substantiv spricht? "vollends verwirrt".
ich gebe zu, die terminologie im RH ist tatsächlich verwirrend. und besonders lästig ist, dass keineswegs in allen grammatiken für ein und dieselbe sache dieselben termini gebraucht werden.
aber nicht diese termini sind wichtig, wichtig ist, dass man die sache versteht!
Gleiches an dieser Stelle. Inventor ist die Folge des kopulativen Verbs putabatur. Als klar prädikativ zu übersetzen. Dennoch bleibt Inventor als Satzbaustein ein Prädikatsnomen, richtig?
Zythophilus hat geschrieben:Werden hier nicht Maßstäbe an den lateinischen Satz angelegt, die eigentlich nur für den deutschen Satz bzw. die verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten gelten?
Für uns stellt sich die Frage, ob wir bei Nemo doctus nascitur., sagen sollen: "Niemand wird als Weiser geboren." oder "Niemand wird weise geboren." oder gar "Kein Weiser wird geboren." Für den Römer ist es immer Nemo doctus nascitur.
LaniusCollurio hat geschrieben: ... die Frage, wann ich ich einen Satz prädikativ, wann mit einem Präd.-Nomen übersetzen darf.
Zurück zu Lateinische Philologie
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 22 Gäste