Pro Ligario (1)... Übersetzung glätten

Das Forum für professionelle Latinisten und Studenten der Lateinischen Philologie

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Pro Ligario (1)... Übersetzung glätten

Beitragvon krambambuli » Do 15. Nov 2018, 17:01

ist die Übersetzung so ok?


....qua plurimi sunt conservati, cum a te non liberationem culpae sed errati veniam impetravissent.



...weil sie durch Bitten von dir nicht die Befreiung von der Schuld, sondern die Nachsicht für Fehler erreicht haben...

oder besser als Irrende? aber klingt so gestelzt..
Zuletzt geändert von krambambuli am Do 15. Nov 2018, 17:40, insgesamt 2-mal geändert.
krambambuli
Consul
 
Beiträge: 213
Registriert: Mi 19. Jan 2011, 15:18

Re: Pro Ligario (1)... Bezüge im Satz

Beitragvon marcus03 » Do 15. Nov 2018, 17:18

krambambuli hat geschrieben:oder ist vor dem veniam ein cum ausgelassen

Ja.
cum = weil

Auch im Dt. genügt es, die Subjunktion nur einmal zu verwenden.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11466
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Pro Ligario (1)... Übersetzung glätten

Beitragvon Tiberis » Do 15. Nov 2018, 17:29

krambambuli hat geschrieben:oder besser als Irrende?

nein. erstens, weil dann errantes zu erwarten wäre, und zweitens ist der Chiasmus, in dem errati dem Begriff culpae gegenübergestellt wird, allein schon ein deutlicher Hinweis.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11871
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Pro Ligario (1)... Übersetzung glätten

Beitragvon krambambuli » Do 15. Nov 2018, 17:40

Danke Tiberis...


Noch eine Frage:

Beim Satzanfang... könnte man nicht hinter "confitendum est" nicht besser n Punkt machen und den neuen Satz mit "opinor" anfangen?
krambambuli
Consul
 
Beiträge: 213
Registriert: Mi 19. Jan 2011, 15:18

Re: Pro Ligario (1)... Übersetzung glätten

Beitragvon Prudentius » Do 15. Nov 2018, 18:41

"errati" Singular, auch wegen culpae!
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Pro Ligario (1)... Übersetzung glätten

Beitragvon marcus03 » Do 15. Nov 2018, 19:22

krambambuli hat geschrieben:Beim Satzanfang... könnte man nicht hinter "confitendum est" nicht besser n Punkt machen und den neuen Satz mit "opinor" anfangen?

Das würde keinen Sinn machen. Die Konstruktion ginge nicht mehr auf/bräche zusammen.

opinor = ut opinor (Parenthese)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11466
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Lateinische Philologie



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste