"Petilii" und "inmissi"...

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"Petilii" und "inmissi"...

Beitragvon Regina » Do 25. Sep 2003, 16:14

Hallo,

mir fehlen wieder 2 Wörter für meine Übersetzung: "petilii" und "inmissi".

"Petilii quidam tribuni plebis a M. [...] comparati in eum atque inmissi desiderabant in senatu instantissime, ut pecuniae Antiochinae praedaeque in eo bello captae rationem redderet."

"instantissime" kommt doch von instare und gehört zu senatu, oder?!

Danke schonmal,
Regina
Regina
 

Beitragvon romane » Do 25. Sep 2003, 17:33

Petilius - ein Name

inmissi < inmittere < immittere
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Regina » Do 25. Sep 2003, 17:54

Hallo romane,

kannst du mir sagen, was immittere auf Deutsch heißt? Ich kann es in meinen Latein (Schul-)Wörterbüchern nicht finden!

Regina
Regina
 

Beitragvon romane » Do 25. Sep 2003, 18:01

wörtl.: hineinschicken
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Regina » Mo 29. Sep 2003, 20:54

Danke! :)
Regina
 


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste