1 langer satz

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

1 langer satz

Beitragvon gasty » Mo 8. Dez 2003, 22:53

Hallo!

bekomme einfach keinen sinn bei meiner übersetzung - hilfe!
:?
wäre lieb, wenn sich einer den wirrwar ma anschaut. brauch ihn bis morgen.
vielen dank im vorraus.

Athenienses, quam- quam non omnes illas Solonis leges laudabant, se eas centum annos mutaturos non esse promiserunt; Solon autem eas quasi aeternas futuras esse speravit.

Aten (!?), wie- wie nicht alle die Gesetze von Solon gelobt haben, sich seine hundert Jahre gegenseitig (mutaturos - Verb!?) nicht seine versprach; aber Solon hoffte seine gleichsam ewig zukünftig.
MfG
Franzi
gasty
 

Beitragvon Neni » Mo 8. Dez 2003, 22:59

quamquam heißt obgleich
Neni
Dictator
 
Beiträge: 1533
Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48

Re: 1 langer satz

Beitragvon romane » Di 9. Dez 2003, 09:18

Athenienses, quamquam non omnes illas Solonis leges laudabant, se eas centum annos mutaturos non esse promiserunt; Solon autem eas quasi aeternas futuras esse speravit.

Die Athener, obwohl sie nicht alle die Gesetze von Solon gelobtEN, HABEN VERSPROCHEN, DASS SIE (SE) DIESE (Gesetze) hundert Jahre nicht ÄNDERN WERDEN (mutare - ändern) ersprach; aber Solon hoffte, dass DIESE gleichsam ewig SEIN WERDEN.
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: 1 langer satz

Beitragvon Gast » Di 9. Dez 2003, 19:06

romane hat geschrieben:Athenienses, quamquam non omnes illas Solonis leges laudabant, se eas centum annos mutaturos non esse promiserunt; Solon autem eas quasi aeternas futuras esse speravit.

Die Athener, obwohl sie nicht alle die Gesetze von Solon gelobtEN, HABEN VERSPROCHEN, DASS SIE (SE) DIESE (Gesetze) hundert Jahre nicht ÄNDERN WERDEN (mutare - ändern) ersprach; aber Solon hoffte, dass DIESE gleichsam ewig SEIN WERDEN.


vielen lieben dank
Gast
 


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 43 Gäste