***Waldbauernerörterungen***

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Beitragvon romane » So 11. Jan 2004, 15:15

Fehler sollten schon korrigiert werden ...
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Lord Piergeiron » So 11. Jan 2004, 15:36

Hi all !

Nixda. ;-)

Romanes Schlußwort wird hier nicht bekrittelt.

Es ist der ABSCHLUß am ABSCHLUß.

Dankeee Romane !

---Lord verschwindet jetzt hier raus. War ne coole Aktion, insgesamt. Dank an alle, und insbesondere an Tiberis ! ---

VALETE !

:stretch:
Im Sinne von Ranganathan und Dewey: Prosit!
1 Thaler:
"Si quis nostrum exstat, qui carmine componendo
-don' asses misero!- vivit adhuc adeo."
Benutzeravatar
Lord Piergeiron
Dictator
 
Beiträge: 1772
Registriert: Sa 2. Nov 2002, 01:58
Wohnort: Forgotten Realms

Beitragvon Tiberis » So 11. Jan 2004, 15:38

Fehler sollten schon korrigiert werden ...

quis malum acidum mordebit?
:lol:
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11870
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Beitragvon Tiberis » So 11. Jan 2004, 16:37

Es ist der ABSCHLUß am ABSCHLUß.

hast recht (wie so oft :) ). ein passender abschluß einer spannenden diskussion.
WENNGLEICH ....
jetzt haben wir uns so lange mit dieser waldbauerngeschichte herumgeplagt - sollten wir nicht die REDIGIERTE fassung noch ALS GANZES hereinstellen?
aber ich weiß schon: viel arbeit :cry: , und wer weiß, vielleicht fangen wir dann wieder zu streiten an... :D
war ja nur so eine idee.
den DANK gebe ich übrigens gerne an dich zurück. :)
ciao,
Tiberis
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11870
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Beitragvon Gast » So 11. Jan 2004, 18:55

Tiberis hat geschrieben:
Fehler sollten schon korrigiert werden ...

quis malum acidum mordebit?
:lol:


in den sauren Apfel beißen > gibt es da nicht auch ein Sprichwort im Lat.?

.... ich musste an einen alten Schlager denken : Beiß nicht gleich (in) jeden Apfel... :D
Gast
 

Beitragvon romane » So 11. Jan 2004, 18:57

romane war nicht eingeloggt - s.o.
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Tiberis » So 11. Jan 2004, 19:04

in den sauren Apfel beißen > gibt es da nicht auch ein Sprichwort im Lat.?

in den sauren apfel beißen > molestiam devorare (laut Menge-Güthling).
meinst du das?
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11870
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Beitragvon romane » So 11. Jan 2004, 19:13

molestiam devorare - gilt doch nicht als 'geflügeltes' Wort - vielleicht werde ich noch fündig.

Danke
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Vorherige

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste